Либретто
Либре́тто (итал. libretto, буквально – книжечка), 1) в европейской театральной культуре словесный текст музыкально-сценического произведения – оперы, оперетты, мюзикла и др.
Название связано с тем, что оперные либретто с конца 17 в. часто выпускались для посетителей театров в виде небольших книжечек. В либретто номерной оперы, сложившейся ранее всего в Италии, чередуются арии, речитативы, ансамбли и хоры, написанные разными метрами. Вместо речитативов могут присутствовать прозаические разговорные диалоги (в зингшпиле, английской балладной опере, французской и русской комической опере 18 в., оперетте).
В Италии и Франции 17–18 вв. одно и то же либретто в случае удачной постановки многократно использовалось разными композиторами: оперы на либретто Ф. Кино создавались вплоть до начала 19 в., оперы и оратории на либретто А. Дзено и П. Метастазио – до конца 18 в. Со временем либретто перестали рассматриваться как самостоятельные произведения; с середины 18 в. они, как правило, создаются либреттистом в тесном контакте с композитором, порой при его непосредственном участии (таковы либретто, написанные Р. Кальцабиджи в сотрудничестве с К. В. Глюком, Л. да Понте – с В. А. Моцартом, А. Бойто – с Дж. Верди, В. И. Бельским – с Н. А. Римским-Корсаковым). Начиная с 19 в. композиторы, обладавшие литературно-драматическим дарованием, сочиняли либретто своих опер самостоятельно, не прибегая к помощи либреттиста либо используя её частично (Р. Вагнер, Г. Берлиоз, А. Бойто, А. П. Бородин, М. П. Мусоргский, в 20 в. – С. С. Прокофьев, Р. К. Щедрин, К. Орф, Дж. Ф. Малипьеро, Дж. К. Менотти и др.).
Источниками сюжетов либретто являются мифология, легенды, былины, сказки, художественная литература (поэмы, романы, новеллы, драмы и т. д.). Встречаются либретто, не имеющие какого-либо литературного прообраза (либретто оперы «Хованщина» М. П. Мусоргского, созданное самим композитором). При переработке в либретто литературные произведения большей частью подвергаются значительным изменениям: порой заимствуется только сюжет, в других случаях используется общая композиция, отчасти и текст. При этом нередко существенно меняется сама концепция произведения (например, пушкинской «Пиковой дамы» в либретто М. И. Чайковского). Случаи использования драматических произведений (вместо либретто) полностью или с незначительными сокращением и дополнением текста в 19 и начале 20 вв. были единичными («Каменный гость» А. С. Даргомыжского, «Моцарт и Сальери» Н. А. Римского-Корсакова, «Скупой рыцарь» С. В. Рахманинова по А. С. Пушкину, «Пеллеас и Мелизанда» К. Дебюсси по М. Метерлинку, «Саломея» Р. Штрауса по О. Уайльду и др.), в современной опере они встречаются довольно часто, как и целиком прозаические либретто, поначалу экспериментальные («Женитьба» Мусоргского на неизменённый текст Н. В. Гоголя).
История либретто неразрывно связана с историей оперы во всех её жанровых и национальных разновидностях. Каждому исторически конкретному типу оперы (например, итальянской опере-сериа и опере-буффа, французской большой и комической опере, зингшпилю, русской исторической и сказочной опере, опере-былине и др.) отвечает свой тип либретто. Одна из важнейших проблем при создании либретто – сочетание естественного развития событий и характеров с закономерностями музыкальной композиции: чередованием вокальных, хореографических и симфонических эпизодов, сменой темпов и динамики, законченностью некоторых оперных форм (арии, монологи, ансамбли), наконец, особыми требованиями к тексту (лаконизм, удобопроизносимость, одновременное сочетание разных текстов в ансамблях и т. д.). Вопрос об исполнении оперы на родном языке оперной труппы упирается в проблему эквиритмического перевода либретто, сопряжённого с неизбежными смысловыми и эстетическими потерями.
В создании либретто наряду с второстепенными поэтами и драматургами принимали участие и выдающиеся литературные деятели разных эпох: в 18 в. – П. Метастазио, К. Гольдони, П.-О. де Бомарше, А. П. Сумароков, Я. Б. Княжнин, И. А. Крылов, в 19 в. – Э. Скриб, В. Гюго, Э. Золя, Я. П. Полонский, И. С. Тургенев, А. Н. Островский, в 20 в. – Г. фон Гофмансталь, С. Цвейг, Ж. Кокто, П. Клодель, Б. Брехт, П. Г. Вудхаус (автор либретто к мюзиклам), М. А. Булгаков и др. Высокого мастерства достигали литераторы, работавшие почти исключительно в жанре либретто: во Франции – Ж. Барбье, А. Мельяк и Л. Галеви (в том числе к опереттам Ж. Оффенбаха), в Великобритании – У. Ш. Гилберт (к опереттам А. Салливена), в Италии – Ф. Романи и С. Каммарано, в России – В. И. Бельский, Ю. Г. Димитрин и др.
2) Краткое изложение содержания оперы, оперетты, балета.