Набоков Владимир Владимирович
Набо́ков Влади́мир Влади́мирович (псевдоним В. Сирин до 1940) [10(22).4.1899, Санкт-Петербург – 2.7.1977, Монтрё, Швейцария], русский и американский писатель, литературный критик, переводчик, учёный-энтомолог.
Дворянин, сын В. Д. Набокова, внук Д. Н. Набокова, двоюродный брат Н. Д. Набокова. Писал на русском и английском языках. Детские и отроческие годы провёл в Санкт-Петербурге и в родовом имении Рождествено. В 1911–1917 гг. учился в Тенишевском училище; первые стихотворения опубликовал в журнале училища «Юная мысль». В 1916 г. в журнале «Вестник Европы» напечатано стихотворение Набокова «Лунная гроза»; в том же году на собственные средства выпустил первый поэтический сборник «Стихи». В 1918 г. издал поэтический альманах «Два пути» (совместно с товарищем по Тенишевскому училищу А. Балашовым). Несмотря на ученический характер, стихи Набокова этого периода отмечены экспрессивностью образов, романтическим настроением, ориентацией на русскую поэтическую традицию 19 в. – чертами, сохранившимися и в его творчестве 1920–1930-х гг.
В 1919 г. Набоков вместе с родителями покинул Россию, поселился в Лондоне. Окончил Тринити-колледж Кембриджского университета (1922), где изучал славянские и романские языки и литературы, занимался энтомологией (первая научная публикация на английском языке в 1920). В 1922 г. переехал в Берлин, где зарабатывал на жизнь переводами (стихи П. Верлена, А. Теннисона, У. Б. Йейтса, Дж. Байрона, А. де Мюссе и др.; повесть «Алиса в стране чудес» Л. Кэрролла – в переводе Набокова: «Аня в стране чудес», 1923), составлением шахматных задач и кроссвордов, частными уроками, обучал игре в теннис и др. В 1923 г. вышли два поэтических сборника – «Гроздь» и «Горний путь»; в том же году Набоков дебютировал как драматург: пьесы «Смерть», «Скитальцы» (обе – 1923), «Полюс» (1924), «Человек из СССР» (поставлена в 1926) и др., сочетавшие характерные приметы европейской романтической традиции с символизмом и элементами экспрессионистского театра.
В середине 1920-х гг. Набоков обратился к прозе. В 1926 г. опубликовал первый, автобиографический роман «Машенька», в котором воспоминания о счастливом детстве и первой любви переплетены с мрачными картинами жизни «русского Берлина», с острым неприятием филистерской атмосферы послевоенной Германии. Проявившееся в романе стремление соединить ностальгически окрашенный образ потерянной России с изображёнными предельно реалистически миром современной Европы и бытом эмиграции присуще и многим другим произведениям Набокова. Роман «Король, дама, валет» (1928) – попытка изобразить чужую, немецкую жизнь изнутри, обозначил поворот в художественной манере писателя: пристрастие к литературной игре стало характерной приметой его стиля. Роман «Защита Лужина» (отдельное издание – 1930) о трагической судьбе гениального шахматиста принёс Набокову славу одного из лучших молодых писателей эмиграции. Рассказы этого периода объединены в сборник «Возвращение Чорба» (1930). Среди заметных произведений Набокова начала 1930-х гг., многие из которых впервые опубликованы в журнале «Современные записки»: повесть «Соглядатай» (1930); романы «Подвиг» (1931–1932), «Камера обскура» (1932–1933). В романах «Отчаяние» (отдельное издание – 1936; экранизирован в 1978, режиссёр Р. В. Фасбиндер) и «Приглашение на казнь» (отдельное издание – 1938) – тема писательского творчества, мотивы преступления и наказания, сближающие Набокова с Ф. М. Достоевским. Сложное переплетение миров подлинного и вымышленного, глубокая психологическая достоверность образов, авторская ирония, многомерность создаваемого пространства свидетельствуют об определённой близости зрелой прозы Набокова европейскому модернизму.
В 1937 г. писатель с женой Верой Евсеевной Слоним (1902–1991) и сыном Дмитрием (1934–2012) покинул нацистскую Германию и переехал в Париж. Вершина романного творчества Набокова на русском языке – отмеченный пародированием литературных приёмов и стилей роман «Дар» (1937–1938). В центре повествования, передающего подробности литературного быта русской эмиграции, рисующего узнаваемые портреты современников (В. Ф. Ходасевича, Г. В. Адамовича и др.), – переплетение судеб Н. Г. Чернышевского и молодого писателя Годунова-Чердынцева, работающего над его биографией. Гротескно-сатирическая обрисовка образа Чернышевского вызвала отказ редакции журнала «Современные записки» публиковать главу о нём; полный текст романа вышел в 1952 г. в Нью-Йорке.
Проблема расширения читательской аудитории, нежелание оставаться в стремительно сужавшихся границах эмигрантской литературы поставили Набокова перед необходимостью перехода на иностранные языки. Роман «Истинная жизнь Себастьяна Найта» («The real life of Sebastian Knight», 1938, опубликован в 1941, русский перевод 1991) – первое значительное литературное произведение Набокова на английском языке.
В мае 1940 г. вместе с семьёй переехал в США (в 1945 получил американское гражданство). Преподавал литературу в колледже Уэллсли (штат Массачусетс; 1941–1948), в Гарвардском университете (1951–1952); профессор Корнеллского университета (1948–1958); сотрудник Музея сравнительной зоологии Гарвардского университета (1942–1948). Преподавательский опыт Набокова нашёл отражение в ироническом описании жизни провинциального американского университета в романе «Пнин» («Pnin», 1957, русский перевод 1983). Англоязычное творчество Набокова 1940-х – 1-й половины 1950-х гг. многообразно и разнопланово: историко-литературное исследование «Nikolai Gogol» (1944, русский перевод 1987), роман «Под знаком незаконнорождённых» («Bend sinister», 1947, русский перевод 1999), переводы русской поэзии и др.
Широкую известность Набокову принёс роман «Лолита» («Lolita», Париж, 1955; в США – в 1958; экранизирован в 1962 С. Кубриком по сценарию Набокова; русский авторский перевод 1967), сыгравший решающую роль в радикальном обновлении американского литературного сознания конца 1950-х – 1960-х гг. Трагедия Гумберта Гумберта, история запретной страсти которого к юной девушке составляет основной сюжет книги, соседствует с сатирическим изображением американской глубинки, пародированием штампов массовой литературы и др. Успех романа, способствовав материальной независимости Набокова, позволил ему оставить преподавание и в 1960 г. с семьёй переехать в Швейцарию (г. Монтрё). Из произведений этого периода наиболее значительны роман-комментарий «Бледный огонь» («Pale fire», 1962, русский перевод 1983) и масштабное эпическое повествование «Ада, или Страсть: семейная хроника» («Ada, оr ardour: A family chronicle», 1969, русский перевод 1995), отличающиеся открытой установкой на литературный эксперимент, чрезвычайной усложнённостью сюжетной схемы и пространственно-временно́й организации текста, обилием авторских масок, намеренной игрой с читателем, травестированием и пародированием известных литературных сюжетов и персонажей и др. Творческий эксперимент присущ и последним романам Набокова – «Прозрачные вещи» («Transparent things», 1972, русский перевод 1991) и «Смотри на арлекинов!» («Look at the harlequins!», 1974, русский перевод 1999).
Среди других произведений: поэтические сборники (1952, 1959, 1970); пьесы «Событие», «Изобретение Вальса» (обе – 1938); незавершённые романы «Solus Rex» (1940), «Лаура и её оригинал» («The original of Laura», издан в 2009, русский перевод 2010); автобиографическая и мемуарная проза – «Другие берега» (1954), «Память, говори» («Speak, memory», 1967); переводы на английский язык «Слова о полку Игореве» (1954), романа «Герой нашего времени» М. Ю. Лермонтова (1958, совместно с сыном), романа в стихах «Евгений Онегин» А. С. Пушкина, а также обширный комментарий к нему (1964, русский перевод 1998); автопереводы русских романов; статьи по энтомологии.
В Санкт-Петербурге открыт музей В. В. Набокова.