«Слово о полку Игореве»
«Сло́во о полку́ И́гореве», памятник древнерусской литературы последней четверти 12 в.
Повествует о неудачном походе на половцев в апреле – мае 1185 г. новгород-северского князя Игоря Святославича. В походе принимали участие его сын – Владимир, брат – курский и трубчевский князь Всеволод Святославич Буй Тур, племянник – рыльский князь Святослав Ольгович, а также черниговский отряд во главе с воеводой Ольстином Олексичем. 12 мая 1185 г. русские отряды потерпели тяжёлое поражение, руководители похода попали в плен к половцам.
Создан предположительно в 1188 г. или вскоре после того. Произведение не имеет жанровых аналогов, несмотря на отдельные черты сходства с некоторыми древнерусскими памятниками (в том числе текстуальное сходство с «Задонщиной», посвящённой Куликовской битве 1380 г., объясняемое обычно воздействием «Слова…»). Встречающиеся в научной литературе определения «Слова…» (героическая поэма, памятник светского торжественного красноречия, былина и др.) не учитывают всех особенностей текста; распространённое именование произведения поэмой – чистая условность. В памятнике присутствуют элементы двух фольклорных жанров – плача и славы, которые в фольклорных произведениях никогда не сочетаются. Широко используется образность фольклорного происхождения: олицетворённые силы природы, гиперболизированное богатырство и мужество князя Всеволода Буй Тура, вещий сон киевского князя Святослава Всеволодовича, плач-заклинание жены князя Игоря – Ярославны и др.
Структура «Слова...» – чередование сюжетного повествования, развёрнутых монологов персонажей и авторских лирических отступлений ретроспективного характера, содержащих воспоминания об усобицах более чем столетней давности. Текст ритмизован, однако природа ритмизации (стихотворная или прозаическая) остаётся дискуссионной. До сих пор не объяснено использование в «Слове…», наряду с христианскими элементами, элементов языческих (упоминаются боги Велес, Дажьбог и др.), причём лишённых негативной оценки. Предметом споров является сложное отношение автора к главному герою, в целом нехарактерное для древнерусской литературы: Игорь Святославич осуждается за самовольный и самонадеянный поход на половцев без уведомления киевского князя и одновременно прославляется как мужественный полководец, сражавшийся за христиан русских против язычников половцев; при этом образ новгород-северского князя контрастирует с образом его деда – князя Олега Святославича (прозванного в «Слове…» или за причинённое горе, или за собственные злоключения «Гориславичем»), воевавшего за отцовское наследство в союзе с половцами против других русских князей. Текст строится по фольклорно-мифопоэтической модели: поражение как символическая смерть – освобождение бежавшего из плена князя как воскрешение, возвращение из мира мёртвых. По-видимому, «Слово…» ориентировано также на библейскую притчу о возвращении блудного сына. Уникальность произведения связана с его происхождением: скорее всего, «Слово…» было создано как книжный памятник на основе неизвестного фольклорного текста. Многочисленные попытки установить автора «Слова…» являются неубедительными.
Рукопись была открыта графом А. И. Мусиным-Пушкиным предположительно во 2-й половине 1780-х гг. (местом обнаружения он называл Спасо-Ярославский монастырь); с неё была снята копия для императрицы Екатерины II незадолго до её смерти; в 1800 г. текст был опубликован. Во время московского пожара 1812 г. рукопись сгорела. В конце 19 в. начались споры между сторонниками подлинности памятника и «скептиками», которые, подчёркивая уникальность «Слова…» в древнерусской литературе и тёмную историю его обнаружения, считали произведение мистификацией, созданной в 18 в. Однако основная историографическая традиция признаёт подлинность памятника.
Высокие художественные достоинства «Слова…» – оригинальность образов, глубина психологических характеристик, эмоциональность повествования – делают памятник близким литературе Нового времени. Его воздействие обнаруживается в произведениях многих русских писателей 19–20 вв.: А. С. Пушкина, Н. В. Гоголя, А. А. Блока, О. Э. Мандельштама, А. И. Солженицына, И. А. Бродского и др. «Слово…» неоднократно переводилось на русский язык (И. И. Козлов, В. А. Жуковский, А. Н. Майков, К. Д. Бальмонт, Н. А. Заболоцкий, С. В. Шервинский, Н. И. Рыленков и др.); оно нашло отражение в русской музыке (опера «Князь Игорь» А. П. Бородина, поставлена в 1890; балет «Ярославна» Б. И. Тищенко, поставлен в 1974) и изобразительном искусстве (В. М. Васнецов, В. Г. Перов, В. А. Фаворский).