Лафонтен Жан де
Лафонте́н Жан де (Jean de La Fontaine) (8.7.1621, Шато-Тьерри – 13.4.1695, Париж), французский писатель, член Французской академии (1684). Выходец из провинциальной буржуазной семьи. В 1641 г. поступил в Сен-Маглуарскую семинарию в Париже, но не доучился, обратившись к литературному творчеству. Писать стихи начал в 1643 г., подражая Ф. Малербу, позднее увлёкся античными авторами, преимущественно римскими. В 1645–1647 гг. изучал право в Париже, поддерживал знакомство с А. Фюретьером, Ж. Шапленом, В. Конраром и др. В 1647 г. отец передал Лафонтену свою должность смотрителя вод и лесов Шато-Тьерри. Первое опубликованное сочинение Лафонтена – комедия «Евнух» («L'eunuque», 1654), переработка одноимённой пьесы Теренция, – успеха не имело. Переехал в Париж в 1657 г., по протекции родственника жены попал в число литераторов, пользовавшихся покровительством Н. Фуке; преподнёс ему поэму «Адонис» («Adonis», 1658), в которой, помимо подражания Овидию, ощутимо влияние Дж. Марино. В неоконченной аллегорической поэме «Сон в Во» («Songe de Vaux», 1658–1661) описал архитектурно-парковый ансамбль замка Фуке в Во-ле-Виконт; в элегии «К нимфам Во» («Aux nymphes de Vaux», 1662) и «Оде королю...» («Ode au roi...», 1663) просил Людовика XIV о снисхождении к своему опальному покровителю. В 1663 г. сопровождал высланного из Парижа в провинцию Лимузен Ж. Жаннара, друга Н. Фуке; литературный отчёт об этой поездке под названием «Описание одного путешествия из Парижа в Лимузен» («Relation d’un voyage de Paris en Limousin», 1663) написан в форме писем жене, где проза чередуется со стихами.
Большую популярность снискали сборники Ж. де Лафонтена «Сказки...» («Contes...», 1664, 1665, 1671, 1674), содержащие переложения подчас весьма фривольных сюжетов, заимствованных из фабльо, а также из произведений Дж. Боккаччо, Л. Ариосто, Н. Макиавелли, Ф. Рабле, Маргариты Наваррской и др. Разработанный Лафонтеном жанровый канон стихотворной новеллы («сказки») был в дальнейшем использован Ж.-Б.-Ж. Вилларом де Грекуром, Ж. Вержье, Вольтером и др. Всемирную известность получили «Басни» Лафонтена («Fables», книги 1–12, 1668–1694), в которых он использовал сюжеты Эзопа, Федра, К. Маро, М. Ренье и др. Лафонтен развил считавшийся «низким» жанр басни, ослабив его дидактическую направленность и придав ему увлекательный характер. Описав разнообразные типы лицемеров, щёголей, льстецов, педантов, обманщиков, скупцов, невежд и др. и воссоздав множество жизненных ситуаций, Лафонтен в духе классицизма раскритиковал человеческие пороки с точки зрения разума и здравого смысла. Повесть Лафонтена «Любовь Психеи и Купидона» («Les amours de Psyché et de Cupidon», 1669), написанная на сюжет из романа Апулея «Метаморфозы», посвящена герцогине Буйонской, у которой Лафонтен жил в Париже; древнегреческий сюжет, подсвеченный аллюзиями на современность, становится поводом обсудить вопросы искусства. Лафонтен написал также отмеченную влиянием янсенизма религиозную «Поэму о пленении Святого Малха» («Poème de la captivité de saint Malc», 1671); дидактическую поэму «Хина» («Quinquina», 1682) о лечении лихорадки и др. В соавторстве с комедиографом Ш. Ш. де Шанмеле Лафонтен создал комедии «Раготен, или Комический роман» («Ragotin, ou le Roman comique», 1684; по мотивам «Комического романа» П. Скаррона), «Флорентиец» («Le florentin», 1685) и «Волшебный кубок» («La coupe enchantée», 1686), а также либретто оперы «Астрея» («Astrée», 1691; музыка П. Коласса) по мотивам одноимённого романа О. д’Юрфе.
В России творчество Ж. де Лафонтена широко известно с 18 в. В журналах публиковались переводы некоторых «сказок», но известность Лафонтена как «фривольного автора» затмили его басни. Их переводили и перерабатывали В. К. Тредиаковский, А. П. Сумароков, Д. И. Фонвизин, И. И. Хемницер, И. И. Дмитриев, Д. И. Хвостов, К. Н. Батюшков, В. А. Жуковский, И. А. Крылов и др. Повесть «Любовь Психеи и Купидона» вышла в переводе Ф. И. Дмитриева-Мамонова (1769), с сохранением прозиметрической структуры оригинала, но без «обрамляющей» истории четырёх друзей в Версальских садах; И. Ф. Богданович создал её полностью стихотворное переложение в манере рококо («Душенька. Древняя повесть», 1783).