Нодье Шарль
Нодье́ Шарль, Жан-Шарль-Эмманюэль Нодье (Jean-Charles-Emmanuel Nodier) (29.4.1780, Безансон – 27.1.1844, Париж), французский писатель. Своим творчеством, опираясь на традиции сентименталистской и готической прозы, сыграл важную роль в становлении и оформлении эстетических принципов романтизма.
Отец – Антуан-Мельхиор Нодье, адвокат парламента Безансона (в 1790 мэр этого города, с 1791 президент уголовного суда департамента Ду).
С 1792 г. Ш. Нодье состоял в безансонском Обществе друзей Конституции, где выступал с патриотическими речами. Во 2-й половине 1790-х гг. изучал право в Центральной школе Безансона, служил в местной публичной библиотеке.
Профессионально занимался энтомологией (труды «Рассуждения о назначении усиков у насекомых и об их органе слуха», «Dissertation sur l’usage des antennes dans les insectes, et sur l’organe de l’ouïe dans les mêmes animaux», 1798, в соавторстве с инженером Франсуа Люкзо, 1770–1844; «Энтомологическая библиография», «Bibliographie entomologique», 1801), языкознанием (труды «Толковый словарь французских звукоподражаний», «Dictionnaire raisonné des onomatopées françaises», 1808; «Критический обзор словарей французского языка», «Examen critique des dictionnaires de la langue françoise», 1828; «Основы лингвистики», «Notions élémentaires de linguistique», 1834, и др.).
В конце 18 в. активно выступал против революционного террора, затем – против режима Наполеона I. Зимой 1803/1804 г. 36 дней находился в заключении в тюрьме Сент-Пелажи в Париже за стихотворный памфлет «Наполеон» («La Napoléon», 1802), критикующий первого консула Франции, затем вернулся в Безансон.
Много путешествовал по Европе. В 1808 г. читал курс лекций по литературе в Доле (департамент Юра, Франция). В 1812–1813 гг. библиотекарь в Лайбахе (ныне Любляна), редактор газеты Télégraphe officiel des Provinces illyriennes («Официальный телеграф Иллирийских провинций»), издававшейся французскими оккупационными властями.
С 1824 г. хранитель библиотеки Арсенала в Париже; в том же году основал при ней литературный кружок «Сенакль»; один из авторов журнала La Muse française.
Раннее творчество Нодье отражает влияние литературы сентиментализма (в частности, романа И. В. Гёте «Страдания юного Вертера», 1774) и философии Ж.-Ж. Руссо. В романе «Изгнанники» («Les Proscrits», 1802, русский перевод 1803) повествуется о трагической любви главного героя и замужней женщины – жертв Французской революции 18 в., нашедших пристанище в лесном поселении. В психологической повести «Живописец из Зальцбурга, дневник чувств страдающего сердца» («Le Peintre de Salzbourg, journal des émotions d’un cœur souffrant», 1803, русский перевод 1960) описаны переживания художника, вызванные как политической ссылкой, так и вестью о неверности возлюбленной.
Одно из наиболее известных произведений Нодье – роман «Жан Сбогар» («Jean Sbogar», 1818, русский перевод 1934) о вожде разбойничьей шайки, бросающем вызов несправедливому общественному устройству. Заглавный герой выступает в двух ипостасях: как безжалостный грабитель-убийца и как благородный вельможа Лотарио, покоривший сердце дворянки Антонии. Девушка, однако, не догадывается о его преступном промысле и лишь в финале произведения среди приговорённых к казни разбойников узнаёт своего возлюбленного. Жан Сбогар – один из первых романтических героев байронического типа во французской литературе. В его образе соединились как черты честного разбойника, чьё жизненное кредо основано на принципах естественного права, не ограниченного общественными законами и моралью, так и загадочной, демонической личности. Авантюрность повествования, насыщенного роковыми страстями, погонями и похищениями, снискали роману «Жан Сбогар» широкую известность, в том числе в Российской империи. Прямые отсылки к нему присутствуют в повести «Барышня-крестьянка» (1831) и романе в стихах «Евгений Онегин» (1833) А. С. Пушкина, аллюзии – в поэме «Демон» (1839) М. Ю. Лермонтова, романах «Преступление и наказание» (1866), «Идиот» (1868) Ф. М. Достоевского и других произведениях русских авторов.
Теме противостояния героя и толпы также посвящены исторические повести Нодье. В повести «Адель» («Adèle», 1820, русский перевод 1836) нежные чувства дворянина и горничной, незаконнорождённой дочери вандейского мятежника, противопоставлены социальным предрассудкам. В повести «Мадемуазель де Марсан» («Mademoiselle de Marsan», 1832, русский перевод 1836) трагический разлад человека с обществом показан на примере итальянских карбонариев, отчаянно сражающихся за независимость родины. Отдельные элементы повести, такие как мотивы заточения и двойничества, мрачное место действия (старинный замок) и средневековый антураж, выдержаны в традициях готического романа.
Более отчётливо влияние литературы ужасов на творчество Нодье проявилось в других его произведениях. Так, мелодрама «Вампир» («Le Vampire», 1820, создана в соавторстве с А. де Жуффруа и П. Кармушем; музыка А. Пиччинни), поставленная в парижском театре «Порт-Сен-Мартен» в июне 1820 г., написана по мотивам одноимённой повести (1819) Дж. У. Полидори. В повести «Смарра, или Ночные демоны» («Smarra, ou les Démons de la nuit», 1821, издана под псевдонимом Максим Оден, Maxime Odin; русский перевод 1999) описаны пугающие сновидения, насылаемые на главного героя злым духом. Прозаический сборник «Инферналиана» («Infernaliana», 1822, русский перевод 2018) включает истории о вампирах, привидениях, восставших мертвецах и других фантастических существах. В новелле «Инес де лас Сьеррас» («Inès de Las Sierras», 1837, русский перевод 1936) основное действие разворачивается в старинном заколдованном замке, хранящем тайну девушки-призрака.
Нодье – один из первых французских романтиков, обратившихся к жанру литературной сказки. Под впечатлением от поездки в Шотландию (1821) и произведений В. Скотта он сочинил сказку «Трильби, или Аргайльский эльф» («Trilby, ou le Lutin d’Argail», 1822, русский перевод 1960), в которой заглавный герой, влюблённый в жену рыбака, пытается всеми силами добиться от неё взаимности. Трагическая история любви шотландского духа и замужней женщины легла в основу нескольких музыкально-сценических произведений. В частности, по мотивам сказки созданы опера «Горный сильф» («The Mountain Sylph», 1834; композитор Дж. Барнетт), балет «Трильби» (1870; композитор Ю. Г. Гербер, впервые поставлен М. И. Петипа в московском Большом театре в 1870). Сюжет балета «Сильфида» (1832; композитор Ж.-М. Шнейцхоффер), впервые поставленный Ф. Тальони в Парижской опере в 1832 г., по устоявшемуся мнению, также навеян сказкой «Трильби...». В сказке «Фея хлебных крошек» («La Fée aux miettes», 1832, русский перевод 1996) главный герой, простодушный плотник Мишель, проходит все выпадающие на его долю испытания и хранит верность нищенке-карлице, оказавшейся легендарной царицей Савской.
Особое место в художественном наследии Нодье занимает роман «История Богемского короля и его семи замков» («Histoire du roi de Bohême et de ses sept châteaux», 1830, иллюстрирован Т. Жоанно), во многом предвосхитивший художественные принципы постмодернистской литературы. Название отсылает к роману «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена» (1760–1768) Л. Стерна, а именно, к истории капрала Трима о богемском короле и его семи замках, постоянно прерываемой слушателем дядей Тоби. Книга Нодье отличается сложной композицией, неоднородностью стилей, игрой со шрифтами и графическим оформлением текста в духе «экспериментальной» прозы Стерна. Повествование ведётся от лица нескольких персонажей – трёх ипостасей рассказчика, олицетворяющих его ум, чувствительность и память.
Среди других сочинений: литературно-критические статьи, в том числе эссе «О фантастическом в литературе» («Du fantastique en littérature», 1831), где фантастика (преимущественно развивающая фольклорные мотивы) предстаёт как один из способов противостояния рационализму и механицизму европейской культуры; сборник статей «Вопросы литературной законности» («Questions de littérature légale», 1812) – о плагиате, цитировании, подражании и других аспектах авторского права в литературе; сказки «Золотой сон» («Le Songe d’or», 1832, русский перевод 2015), «Бобовый дар и душистая горошинка», 1833 («Trésor des fèves et fleur des pois», русский перевод 2011).
Член Французской академии (1833).