Литераторы

Нодье Шарль

Нодье́ Шарль, Жан-Шарль-Эмманюэль Нодье (Jean-Charles-Emmanuel Nodier) (29.4.1780, Безансон – 27.1.1844, Париж), французский писатель. Своим творчеством, опираясь на традиции и прозы, сыграл важную роль в становлении и оформлении эстетических принципов .

Отец – Антуан-Мельхиор Нодье, адвокат парламента Безансона (в 1790 мэр этого города, с 1791 президент уголовного суда департамента Ду).

С 1792 г. Ш. Нодье состоял в безансонском , где выступал с патриотическими речами. Во 2-й половине 1790-х гг. изучал право в Центральной школе Безансона, служил в местной публичной библиотеке.

Профессионально занимался энтомологией (труды «Рассуждения о назначении усиков у насекомых и об их органе слуха», «Dissertation sur l’usage des antennes dans les insectes, et sur l’organe de l’ouïe dans les mêmes animaux», 1798, в соавторстве с инженером Франсуа Люкзо, 1770–1844; «Энтомологическая библиография», «Bibliographie entomologique», 1801), (труды «Толковый словарь французских звукоподражаний», «Dictionnaire raisonné des onomatopées françaises», 1808; «Критический обзор словарей французского языка», «Examen critique des dictionnaires de la langue françoise», 1828; «Основы лингвистики», «Notions élémentaires de linguistique», 1834, и др.).

В конце 18 в. активно выступал против , затем – против режима . Зимой 1803/1804 г. 36 дней находился в заключении в тюрьме Сент-Пелажи в Париже за стихотворный «Наполеон» («La Napoléon», 1802), критикующий первого консула Франции, затем вернулся в Безансон.

Много путешествовал по Европе. В 1808 г. читал курс лекций по литературе в Доле (департамент Юра, Франция). В 1812–1813 гг. библиотекарь в Лайбахе (ныне Любляна), редактор газеты Télégraphe officiel des Provinces illyriennes («Официальный телеграф Иллирийских провинций»), издававшейся французскими оккупационными властями.

С 1824 г. хранитель в Париже; в том же году основал при ней литературный кружок ; один из авторов журнала .

Раннее творчество Нодье отражает влияние литературы сентиментализма (в частности, романа «Страдания юного Вертера», 1774) и философии . В романе «Изгнанники» («Les Proscrits», 1802, русский перевод 1803) повествуется о трагической любви главного героя и замужней женщины – жертв , нашедших пристанище в лесном поселении. В психологической повести «Живописец из Зальцбурга, дневник чувств страдающего сердца» («Le Peintre de Salzbourg, journal des émotions d’un cœur souffrant», 1803, русский перевод 1960) описаны переживания художника, вызванные как политической ссылкой, так и вестью о неверности возлюбленной.

Одно из наиболее известных произведений Нодье – роман «Жан Сбогар» («Jean Sbogar», 1818, русский перевод 1934) о вожде разбойничьей шайки, бросающем вызов несправедливому общественному устройству. Заглавный герой выступает в двух ипостасях: как безжалостный грабитель-убийца и как благородный вельможа Лотарио, покоривший сердце дворянки Антонии. Девушка, однако, не догадывается о его преступном промысле и лишь в финале произведения среди приговорённых к казни разбойников узнаёт своего возлюбленного. Жан Сбогар – один из первых романтических героев типа во французской литературе. В его образе соединились как черты честного разбойника, чьё жизненное кредо основано на принципах , не ограниченного общественными законами и моралью, так и загадочной, демонической личности. Авантюрность повествования, насыщенного роковыми страстями, погонями и похищениями, снискали роману «Жан Сбогар» широкую известность, в том числе в Российской империи. Прямые отсылки к нему присутствуют в повести «Барышня-крестьянка» (1831) и романе в стихах (1833) , аллюзии – в поэме «Демон» (1839) , романах «Преступление и наказание» (1866), «Идиот» (1868) и других произведениях русских авторов.

Теме противостояния героя и толпы также посвящены исторические повести Нодье. В повести «Адель» («Adèle», 1820, русский перевод 1836) нежные чувства дворянина и горничной, незаконнорождённой дочери мятежника, противопоставлены социальным предрассудкам. В повести «Мадемуазель де Марсан» («Mademoiselle de Marsan», 1832, русский перевод 1836) трагический разлад человека с обществом показан на примере итальянских , отчаянно сражающихся за независимость родины. Отдельные элементы повести, такие как мотивы заточения и , мрачное место действия (старинный замок) и средневековый антураж, выдержаны в традициях готического романа.

Более отчётливо влияние литературы ужасов на творчество Нодье проявилось в других его произведениях. Так, «Вампир» («Le Vampire», 1820, создана в соавторстве с А. де Жуффруа и П. Кармушем; музыка А. Пиччинни), поставленная в парижском театре «Порт-Сен-Мартен» в июне 1820 г., написана по мотивам одноимённой повести (1819) . В повести «Смарра, или Ночные демоны» («Smarra, ou les Démons de la nuit», 1821, издана под псевдонимом Максим Оден, Maxime Odin; русский перевод 1999) описаны пугающие сновидения, насылаемые на главного героя злым духом. Прозаический сборник «Инферналиана» («Infernaliana», 1822, русский перевод ) включает истории о , привидениях, восставших мертвецах и других фантастических существах. В новелле «Инес де лас Сьеррас» («Inès de Las Sierras», 1837, русский перевод 1936) основное действие разворачивается в старинном заколдованном замке, хранящем тайну девушки-призрака.

Нодье – один из первых французских романтиков, обратившихся к жанру . Под впечатлением от поездки в Шотландию (1821) и произведений он сочинил сказку «Трильби, или Аргайльский эльф» («Trilby, ou le Lutin d’Argail», 1822, русский перевод 1960), в которой заглавный герой, влюблённый в жену рыбака, пытается всеми силами добиться от неё взаимности. Трагическая история любви шотландского духа и замужней женщины легла в основу нескольких музыкально-сценических произведений. В частности, по мотивам сказки созданы опера «Горный сильф» («The Mountain Sylph», 1834; композитор Дж. Барнетт), балет «Трильби» (1870; композитор Ю. Г. Гербер, впервые поставлен в московском в 1870). Сюжет балета (1832; композитор ), впервые поставленный в в 1832 г., по устоявшемуся мнению, также навеян сказкой «Трильби...». В сказке «Фея хлебных крошек» («La Fée aux miettes», 1832, русский перевод 1996) главный герой, простодушный плотник Мишель, проходит все выпадающие на его долю испытания и хранит верность нищенке-карлице, оказавшейся легендарной царицей Савской.

Особое место в художественном наследии Нодье занимает роман «История Богемского короля и его семи замков» («Histoire du roi de Bohême et de ses sept châteaux», 1830, иллюстрирован ), во многом предвосхитивший художественные принципы литературы. Название отсылает к роману «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена» (1760–1768) , а именно, к истории капрала Трима о богемском короле и его семи замках, постоянно прерываемой слушателем дядей Тоби. Книга Нодье отличается сложной композицией, неоднородностью стилей, игрой со шрифтами и графическим оформлением текста в духе «экспериментальной» прозы Стерна. Повествование ведётся от лица нескольких персонажей – трёх ипостасей рассказчика, олицетворяющих его ум, чувствительность и память.

Среди других сочинений: литературно-критические статьи, в том числе эссе «О фантастическом в литературе» («Du fantastique en littérature», 1831), где фантастика (преимущественно развивающая фольклорные мотивы) предстаёт как один из способов противостояния и европейской культуры; сборник статей «Вопросы литературной законности» («Questions de littérature légale», 1812) – о , цитировании, подражании и других аспектах в литературе; сказки «Золотой сон» («Le Songe d’or», 1832, русский перевод 2015), «Бобовый дар и душистая горошинка», 1833 («Trésor des fèves et fleur des pois», русский перевод 2011).

Член (1833).

  • Французские писатели 19 века
  • Писатели-романтики