Мерзляков Алексей Фёдорович
Мерзляко́в Алексе́й Фёдорович [17(28).3.1778, село Николаевское, Шадринский уезд, Оренбургская губерния, ныне г. Далматово, Курганская область – 26.7(7.8).1830, Москва], русский литературный критик, поэт, переводчик.
Сын небогатого купца. Начал учёбу в пермском народном училище, в 1793 г. за выдающиеся успехи был принят на казённый счёт в гимназию при Московском университете; в 1798 г. получил степень бакалавра и начал преподавать там же. С 1804 г. занимал кафедру российского красноречия и поэзии, с 1810 г. профессор, в 1817–1818, 1821–1828 гг. декан словесного отделения Московского университета.
С конца 1790-х гг. печатался в университетских изданиях. Входил в «Дружеское литературное общество». Один из основателей Общества любителей российской словесности (1811; на открытии выступил с программным «Рассуждением о российской словесности в нынешнем её состоянии»). Читал публичные лекции по «теории изящных искусств» (1812) и о сочинениях «знаменитейших российских писателей» (1815), имевшие успех в образованном московском обществе (опубликованы частично в 1812–1817). В 1815 г. издавал журнал «Амфион». В том же году опубликовал первый обстоятельный разбор «Россиады» М. М. Хераскова. Будучи сторонником классицизма, не принял новейших романтических веяний; в «Письме из Сибири» (1818) выступил с резкой критикой жанра баллады (в том числе и баллад В. А. Жуковского). На основе трудов европейских теоретиков искусства (И. И. Эшенбурга и др.) составил ряд учебных пособий, дополнив их примерами из российской словесности: «Краткая риторика, или Правила, относящиеся ко всем родам сочинений прозаических» (1809), «Краткое начертание теории изящной словесности» (т. 1–2, 1822), «Конспект лекций российского красноречия и поэзии» (1827), «Краткое руководство к эстетике» (1829).
Поэзия А. Ф. Мерзлякова тяготеет к высокой лирике гражданского («Слава» и «Ода на разрушение Вавилона», 1801) и философского («Труд», 1825; «Юбилей», 1830) содержания. Наиболее оригинальны песни и романсы (многие из них написаны в содружестве с композитором Д. Н. Кашиным), в которых сентиментальная чувствительность соединяется с народно-поэтической фразеологией и образностью. Песни Мерзлякова с преобладающими мотивами разлуки, измены, одиночества и т. п. стали связующим звеном между сентиментальной песней 18 в. (Ю. А. Нелединский-Мелецкий, И. И. Дмитриев) и «русскими песнями» А. А. Дельвига и А. В. Кольцова. Исключительной популярностью пользовалась песня на слова Мерзлякова «Среди долины ровныя…» (опубликована в 1811; автор музыки неизвестен), ставшая народной (бытует поныне). Единственный прижизненный сборник оригинальных стихотворений Мерзлякова – «Песни и романсы» (1830).
Переводил античных авторов. В переводах эклог Вергилия и идиллий Феокрита (1807) Мерзляков одним из первых после В. К. Тредиаковского обратился к дактилохореическому гекзаметру (позднее отстаивал своё первенство в этом перед Н. И. Гнедичем); в позднейших переводах (элегии Тибулла, Проперция, Овидия, «Послание к Пизонам» Горация и др.) использовал традиционный александрийский стих, как и в своём главном труде – переводе поэмы Т. Тассо «Освобождённый Иерусалим» (отдельное издание – 1828). Большая часть переводов А. Ф. Мерзлякова собрана в книге «Подражания и переводы из греческих и латинских стихотворцев» (т. 1–2, 1825–1826).