Гундулич Иван
Гу́ндулич И́ван [Иван (Дживо) Гундулич; хорват. Ivan (Dživo) Gundulić; серб. Иван (Џиво) ГундулиҺ] (8.1.1589, Дубровник – 8.12.1638, там же), хорватский поэт, прозаик, драматург.
Принадлежал к аристократическому роду, широко известному с 13 в. Отец – Франческо Гундулич, сенатор и дипломат, пять раз избиравшийся князем Дубровницкой республики. Учился в дубровницкой гимназии у уроженца Сиены Камилло Камилли (ум. 1615). Князь дубровницкой области Конавле (1615 и 1619), член Апелляционного суда (1621), сенатор (1634), судья по уголовным делам (1637), член Малого совета (с 1638). Скончался от воспаления лёгких, похоронен на кладбище францисканского монастыря в Дубровнике.
Сыновья: Франо Гундулич (1633–1700) – австрийский генерал и посол Австрии в России; Шишко Гундулич (1634–1682) – князь Дубровницкой республики.
Раннее творчество
К ранним произведениям Гундулича принадлежит сохранившееся стихотворение «Любовник стыдливый» («Ljubovnik sramežlivi») – комбинированный перевод трёх стихотворений Джироламо Прети (1582–1626) и 10 пасторальных драм с мифологическим сюжетом. Все драмы следовали традициям Возрождения, представляя собой перевод или переработку итальянских произведений, в первую очередь Т. Тассо; четыре из них – «Ариадна» («Arijadna»), «Диана» («Dijana»), «Армида» («Armida»), «Прозерпина похищенная» («Prozerpina ugrabljena») – сохранились полностью или частично, остальные утрачены.
В дальнейшем в предисловии к стихотворному переложению Псалтири «Покаянные псалмы царя Давида» («Pjesni pokorni kralja Davida», 1621), опубликованному вместе со стихотворением «О величии Божием» («Od veličanstva božjijeh»), Гундулич называл свои ранние драмы «порождением тьмы» и сообщал, что решил оставить их «во тьме», т. е. не публиковать, хотя их постановки пользовались успехом у публики.
Одно из наиболее известных произведений Гундулича – поэма «Слёзы блудного сына» («Suze sina razmetnoga», 1622), состоящая примерно из 1350 строк. Она представляет собой монолог героя из трёх частей: «Согрешение», «Осознание», «Сокрушение». В финале поэмы кратко сообщается, что раскаявшийся блудный сын отправился к отцу (отец земной в поэме символизирует Отца Небесного), доброта которого называлась «вечной», «святой», а над его имением никогда «солнце не заходит». Поэма написана согласно традициям барокко: автор обличал грехи героя и обращался к покаянию, сочетал прекрасное и безобразное, подчёркивая преходящий характер земной жизни. Возлюбленная блудного сына, несмотря на внешнюю, поддельную красоту, оказывается «пленом смерти». Поэма отличается глубоким психологизмом и драматизмом: герой уходит от развратной жизни, пытается осмыслить мироустройство, а затем обращается к прославлению Божьего милосердия.
В дальнейшем, в конце 1620-х гг., Гундулич вновь обратился к опыту Возрождения. В знаменитой пасторали «Дубравка» («Dubravka», 1628, опубликована в 1837) он воспел Свободу, Красоту, Любовь как высшие ценности, в то время как для блудного сына свобода была свободой греха, красота оборачивалась безобразием, а любовь – обманом. Свободу, Красоту и Любовь в пасторали олицетворяют прекраснейшая вила Дубравка и лучший из пастухов Миленко, которые по обычаю собирались вступить в брак в День святого Влаха, покровителя Дубровника (пьеса впервые поставлена 3 февраля – день, на который приходился этот праздник). Однако на пути к счастью влюблённых возникает препятствие: богатый старик Грдан (Страшный) подкупает судей, и те отдают Дубравку ему. Лишь прямое вмешательство бога любви Лера восстанавливает справедливость. Сюжет пьесы символизирует борьбу за власть: попытка разбогатевшего третьего сословия (Грдана) отодвинуть аристократов от управления Дубравой (Дубровником) терпит крах. Произведение завершается знаменитым «Гимном Свободе».
Свобода! Что краше тебя и дороже?
Ты – помыслы наши, ты – промысел божий,
ты мощь умножаешь, даруешь нам славу,
собой украшаешь всю нашу Дубраву.
Все жизни, всё злато, все блага народа –
лишь малая плата за луч твой, свобода!
В «Дубравке» Гундулич обращается к разным стихотворным размерам: 6-, 7-, 8-, 9- и 10-сложному стиху. Встречается также сочетание 12- и 13-сложного стиха. Пьеса объёмом около 1700 строк разделена на три акта, в каждом из которых по 9–10 явлений. Действие в пьесе почти отсутствует, всё внимание сосредоточено на монологах героев, которые славят красоту родной земли или сожалеют о тяжёлой жизни других краёв под властью «сердитого зверя» (венецианского льва). Отказ от сценического действия, от индивидуализации образов главных героев – Миленко и особенно Дубравки, аллегоричность, декоративность, театральность соответствуют канонам барокко. При этом для выявления идеальной сущности главных героев автор по контрасту выводит на сцену комически глупых сатиров Горштака (Горца) и Дивьяка (Дикаря).
Поэма «Осман»
Важнейшее произведение Гундулича – историческая поэма «Осман» («Osman», 1622–1638; впервые опубликована в 1826, т. к. дубровницкий сенат не позволял печатать произведение, направленное против Османской империи). Из 20 глав не были написаны главы 14-я и 15-я. Впоследствии ненаписанные главы были восполнены другими писателями; наибольшей известностью пользовалась версия хорватского поэта, лингвиста и экономиста Ивана Мажуранича (1814–1890), который вместе с братом Антуном издал дополненную поэму в 1844 г.
Написанию «Османа» предшествовал замысел и попытка перевода Гундуличем «Освобождённого Иерусалима» («La Gerusalemme liberata», 1581) Т. Тассо, однако знаменательная победа поляков над турками при Хотине (1621) и убийство янычарами султана Османа II (1622) изменили планы писателя. Европа увидела в поражении турок начало заката Блистательной Порты, что в преддверии 1632 г., знаменовавшего тысячелетие со дня смерти Магомета, должно было, по представлениям современников, привести к краху Османской империи.
Наряду с Османом II важнейшим героем поэмы выступает польский королевич Владислав IV (1595–1648), считавшийся победителем турок и надеждой Европы. Исторический Владислав не участвовал в битве из-за болезни, но для Гундулича образ польского королевича, славянина-католика, способного объединить всех славян, был особенно притягателен. О настоящем победителе турок, командующем польским войсками Яне Кароле Ходкевиче, Гундулич говорит немного.
Не следует историческим фактам Гундулич и при описании заключения мира между поляками и турками: так, мирный договор был заключён не в Варшаве, как у Гундулича, а в Турции. В романтическом духе представлена судьба крупного польского феодала Коревского (прототип – Самуэль Корецкий) и особенно его жены Крунославы (прототип – Катерина Могила). Не было исторических прототипов у Соколицы, монгольской принцессы, влюблённой в Османа, и Сунчаницы, прекрасной дочери наследника сербских деспотов (правителей), предназначенной в жёны Осману.
Образ Османа в поэме романтизирован и не соответствует историческому прототипу, хотя его судьба в целом представлена в соответствии с историческими фактами. Описание Хотинской битвы, представленное в рассказе правителя Молдавии, полностью совпадает со свидетельствами историков-очевидцев.
Поэма Гундулича отличается широким, эпическим охватом действительности. События разворачиваются на территории современных Польши, Болгарии, Греции, Сербии, Молдавии, Турции. Упоминаются Московское княжество, Косовская битва сербов с турками (1389), фольклорный герой южных славян Королевич Марко, венгерский король Лайош I Великий, великий венгерский полководец, сражавшийся против турок, Янош Хуньяди, его сын, знаменитый венгерский король Матьяш Хуньяди, албанский князь Скандербег, молдавский правитель Стефан VI Великий (годы правления 1448–1484), разгромивший в 1475 г. турецкого султана Мехмеда II Фатиха (годы правления 1444–1446 и 1451–1481).
Присутствуют в поэме и античные мотивы. Смотритель гарема Османа Кизляр-ага в поисках невесты для султана путешествует по Малой Азии, Греции и Сербии, и тут же звучат имена Фрикса и Геллы, Леандра и Геро, Ахилла и Париса, упоминаются Афины и Аргос, Спарта и Фивы, Коринф и Микены.
Наряду с реальными лицами в поэме представлены и фантастические существа. В 13-й главе автор рисует сборище Люцифера и адских духов, огорчённых поражением турок и собирающихся поднять янычар и женскую половину двора султана против заключения мира с поляками и против Османа.
Широкий охват событий и различных пластов реальности представлял всё происходящее в поэме в контексте мировой истории, подчёркивая значимость битвы при Хотине.
При этом религиозно-патриотическое ви́дение мира пропущено в поэме сквозь призму эстетики барокко. Поэма начинается с осуждения надменности, присущей человеку, с утверждения недолговечности земного счастья, которым управляет колесо фортуны. Трагедия Османа обусловлена его безмерной гордыней, представленной во многом как порождение юности и её тщеславия, вспыльчивости, горячности.
Вместе с тем красота и любовь, неразрывно связанные с юностью, не осуждаются, как в «Слезах блудного сына», а вызывают восхищение. Красота в понимании Гундулича – счастливейший дар благой природы, а любовь с её огненными стрелами – торжествующая и неодолимая сила. При этом парадоксально – в духе барокко – Венера и Марс представлены в поэме в одном лице, что находит отражение в описании поединка двух дев–воительниц Крунославы и Соколицы. В бою они сбивают саблями друг у друга шлемы, и все видят вместо витязей двух прекрасных юных девушек.
В духе барокко у Гундулича соединяются стыдливость и восхищение красотой нагого женского тела, исключительная романтическая храбрость и натуралистические описания смерти на поле боя. Так, Соколица бесстрашно нападает на польских витязей, снося им головы и разрубая мечом до пояса. Однако в соответствии с парадоксальностью барокко эти страшные смерти не воспринимаются поляками всерьёз.
Следуя барочной поэтике, Гундулич часто обращается к аллегории, символу, метафоре, широко использует перифраз и гиперболу, сравнение и инверсию, стилистический параллелизм и игру слов, антитезу и риторический вопрос, повторение глаголов.
Важную роль в «Османе» играет фольклорное начало. Героический эпос рисует вооружённую борьбу с врагами отчизны, обращается к контрасту, гиперболе, символике. Фольклорные корни можно обнаружить во многих сюжетных элементах: освобождение женой мужа, попавшего в плен или в тюрьму (спасение Крунославой Корецкого), история Сунчаницы, потерявшей 12 братьев, захват Сунчаницы чернокожим смотрителем гарема Османа Кизляр-агой, которое отсылает к фольклорному мотиву о похищении девушки Змеем или Чёрным Арапом.
Барочная эпическая поэма «Осман» соединила в себе опыт трагического мироощущения и жизнеутверждающего начала, романтической патетики и натуралистических сцен, утончённой изысканности и фольклора и была исключительно высоко оценена современниками и последующими поколениями. Академик Ю. Б. Виппер (1916–1981) отнёс И. Гундулича, наряду с Л. де Гонгорой-и-Арготе и Ф. де Кеведо-и-Вильегасом, Дж. Марино и Ф. Малербом, к выдающимся поэтам 17 в.
Память
В 1893 г. в Дубровнике на городской площади (ныне площадь Гундулича) состоялось открытие бронзового памятника поэту (скульптор Иван Рендич, 1849–1932), на котором было прочитано стихотворение в прозе «Сон Гундулича» И. Войновича.
В 1894 г. художник В. Буковац по заказу епископа Й. Ю. Штросмайера создал масштабное полотно «Сон Гундулича», где поэт изображён на фоне событий из 9-й главы «Османа». Художник также написал полотно «Представление "Дубравки" перед Княжеским дворцом».
В 1989 г. к 400-летию со дня рождения поэта в выставочном зале «Музейный простор» (Загреб) прошла выставка «Сон Гундулича». В том же году в Хорватии была выпущена почтовая марка с портретом Гунудлича, а в 2002 г. – банкнота достоинством в 50 кун с его изображением.
В Загребе на улице Гундулича расположена мемориальная доска, посвящённая «Гимну Свободе» из пасторали «Дубравка».