Ознобишин Дмитрий Петрович
Озноби́шин Дми́трий Петро́вич [крещён 21.9(3.10).1804, село Троицкое Карсунского уезда Симбирской губернии, ныне Инзенский район, Ульяновская область – 2(14).8.1877, Кисловодск; перезахоронен в селе Китовка Карсунского уезда Симбирской губернии, ныне Инза, Ульяновская область], русский поэт, переводчик, действительный статский советник (1875).
Дворянин. Получил домашнее образование. В 1819–1823 гг. учился в Благородном пансионе при Московском университете. Входил в литературный кружок С. Е. Раича, совместно с ним выпустил альманах «Северная лира» (1827). Член Общества любителей российской словесности (1828). С 1828 г. жил в родовом имении в Троицком, в 1850-е гг. – в Смоленске. Активно участвовал в проведении крестьянской реформы 1861 г. в Симбирской губернии; составил и издал «Руководство к изучению Высочайше утверждённых… 19 февраля 1861 г. "Положений о крестьянах", вышедших из крепостной зависимости» (части 1–2, 1861).
Дебютировал в печати в 1820 г.; раннее творчество – в духе «лёгкой поэзии» К. Н. Батюшкова. С середины 1820-х гг. получил известность как переводчик и знаток восточной литературы. Под псевдонимом Делибюрадер (от перс. «дел-е берадар» – сердце брата) публиковал статьи по ориенталистике («О духе поэзии восточных народов…», «Изображение санскритской литературы», обе – 1826). Стилизовал под восточную классику свои сочинения в прозе (цикл «Арабески, или Восточные повести», 1825–1845) и стихах: поэма «Селам, или Язык цветов» (1830) – поэтическое переложение немецкой анонимной брошюры о цветах и их литературной семантике; стихотворения «Баядеры» (1832), «Продавец невольниц» (1831) и др. С конца 1820-х гг. в лирике Ознобишина преобладает религиозно-философская («Тайны пророка», 1827; «Стень», 1830) и историческая («Фивский царь», 1832; «Аттила», 1833; «Кювье», 1842) тематика; восточные мотивы утрачивают самоценность, как, например, в «кавказском цикле» 1839–1840 гг. («Кавказское утро», «Машука и Казбек» и др.), перекликающемся с поэзией М. Ю. Лермонтова. В 1840-х – начале 1850-х гг. сотрудничал в журнале «Москвитянин»; во время Крымской войны 1853–1856 гг. выступал с патриотическими стихами («Был век!», «Сподвижникам Луны», «К ружью!», все – 1854–1855). Среди сочинений 1860–1870-х гг. – переложения псалмов, стихи «в память», Д. В. Веневитинова, Н. М. Карамзина, В. Ф. Одоевского, С. П. Шевырёва, а также незавершённая поэма «Мария Египетская» (не опубликована).
Лирика Ознобишина отличается жанровым и метрическим разнообразием, во многих случаях носит экспериментальный характер. Д. П. Ознобишин был одним из активных помощников П. В. Киреевского в собирании русского фольклора. Первым стал перелагать на русский язык произведения Хафиза Ширази, Саади, Низами Гянджеви. Переводил западноевропейских поэтов, в том числе Э. Д. Парни, Т. Мура, В. Гюго, Э. Тегнера (поэма «Аксель»), Э. Дж. Булвер-Литтона (стихотворная сказка «Сизиф и Смерть»); шведские, сербские и другие народные песни.