Михаэлис Иоганн Давид
Михаэ́лис Иога́нн Дави́д (Johann David Michaelis) (27.2.1717, Галле – 22.8.1791, Гёттинген), немецкий протестантский богослов, библеист. Окончил университет в Галле (1739). Во многом испытал влияние традиции немецкого пиетизма. В 1741–1742 гг. посетил Англию и Голландию, испытал заметное влияние английского деизма, что определило его ориентацию прежде всего на историко-критические исследования (апологетический рационализм). Преподавал в Гёттингенском университете (с 1745 профессор на кафедре восточных языков, с 1750 – профессор философского факультета).
Автор догматических трактатов «Учение о грехе и удовлетворении» («Die Lehre von der Sünde und der Genugthuung», 1748–1752) и «Компендиум по догматическому богословию» («Compendium Theologiae dogmaticae», 1760). Основным направлением его научной деятельности были исследования еврейского языка («Добавления к словарю еврейского языка» – «Supplementa ad lexica hebraica», 1784–1792) и Ветхого Завета. Труды Михаэлиса демонстрируют его стремление значительно более, чем ранние авторы, учитывать историческую и национальную сторону текстов Ветхого Завета и подвергать критическому анализу традиционно христианское понимание некоторых ветхозаветных текстов, например законодательных («Трактат о брачных законах Моисея» – «Abhandlung über die Ehegesetze Mosis», 1755; «Моисеево законодательство» – «Mosaisches Recht», 1770), а также мессианских псалмов («Лекция о трёх наиболее важных псалмах о Христе» – «Kritisches Collegium über die drey wichtigsten Psalmen von Christo», 1759). Исторические, географические и научные комментарии характерны для его исследований Библии [многотомные комментарии к Ветхому Завету (1769–1783) и Новому Завету (1790–1792), «Введение в Божественные Писания Нового Завета» – «Einleitung in die göttliche Schriften des Neuen Bundes», 1788]. Перевод Ветхого Завета (1769–1786) Михаэлис также снабдил историческим и богословским комментариями.
Важную роль в развитии исследований по соответствующим темам сыграла его работа о законодательстве Древнего Израиля («Моисеево законодательство», 1770), которое рассматривается как обусловленное конкретными историческими обстоятельствами.
Работа Михаэлиса по ветхозаветной исагогике (1787) осталась незаконченной, она охватывает только вопрос о происхождении и об авторстве Пятикнижия и содержит подробный разбор книги Иова. На долгие годы она стала стандартной для данной научной дисциплины. Михаэлис, возможно, стремился дать ответ на критику библейского канона И. С. Землером. Соглашаясь с призывом Землера к свободному исследованию, Михаэлис отверг многие его результаты. Например, в отличие от Землера он считал, что каноничность еврейских писаний была утверждена Иисусом и Павлом. Материал из исторических книг Ветхого Завета, который Землер полагал иррелевантным для христиан, Михаэлис считает назидательным. Дальнейшее развитие ветхозаветной библеистики показало важную роль, которую сыграли работы Михаэлиса, например в исследованиях И. Г. Эйхгорна, Г. Г. А. Эвальда, П. А. де Лагарда и Ю. Велльгаузена.
Особенностью исагогики Нового Завета, положившей начало новому направлению, стало исчезновение с её страниц классической ортодоксальной догмы о (буквальной) богодухновенности. Заключение о каноничности или апокрифичности текста основывается не на «свидетельстве Святого Духа», а на суждении христианских авторов. Целью Михаэлиса, однако, было не опровергнуть, но подтвердить с помощью историко-критического метода аутентичность, каноничность и авторство апостолов в отношении библейских текстов. В этом он косвенно полемизирует с И. С. Землером и пытается дать ответ на поставленный им вопрос о принципе каноничности. Михаэлис считает, что авторство устанавливается таким же методом, как и при исследовании источников классической античности.
Сами новозаветные авторы писали на изобилующем гебраизмами греческом языке, имели свой характерный стиль. Михаэлис проводит различие между богодухновенными и достоверными документами. Чтобы источник считался богодухновенным, он должен быть написан одним из апостолов, которым была дарована помощь Святого Духа. Исторические книги, однако, могут быть подлинными и надёжными и не будучи богодухновенными. Лука, например, не был, согласно Михаэлису, богодухновенным апостолом, но его работа основывается на достоверных сообщениях. Таким образом, Михаэлис предлагает герменевтическое основание для оценки относительного достоинства различных новозаветных книг. Евангелия от Матфея и от Иоанна – апостольские и богодухновенные; другие 2 – нет. Следовательно, противоречия между Матфеем и Марком или между Иоанном и Лукой не важны. Проблему различий между апостолами Иоанном и Матфеем Михаэлис решает таким образом: дошедшее до нас Евангелие от Матфея не изначальное, это перевод, поэтому некоторые несоответствия неизбежны. Богодухновенность не означает всеведение, так что один автор мог добавить то, что другие пропустили. Повествования, которые кажутся противоречащими, могут рассказывать о 2 похожих, но разных событиях.
В целом Михаэлис стремился подтвердить фундаментальную историчность и авторитет библейских повествований. В действительности, однако, его работы ставили под вопрос веру в богодухновенность и безошибочность Библии. Попытка гармонизировать откровение и разум, веру и историю оказалась под угрозой с 2 сторон: божественное откровение стало объектом рациональной рефлексии, а вера была редуцирована до исторического факта.