«О возвышенном»
«О возвы́шенном» (Περὶ Ὕψους), анонимный греческий литературно-критический трактат 1 в.
Чаще всего приписывался грамматику и философу-неоплатонику 3 в. Кассию Лонгину, вследствие чего предположительный автор традиционно именуется Псевдо-Лонгином. Среди возможных авторов также назывались: Дионисий Галикарнасский, Плутарх, Дион Хрисостом, Помпей Геминий. Впервые опубликован итальянским филологом Ф. Робортелло в 1554 г. Трактат, полемически ориентированный на одноимённое сочинение сторонника аттикизма ритора Цецилия из Калакты и адресованный некоему римлянину Постумию Терентиану, направлен против педантичного следования правилам риторики.
Понятие «возвышенное» стало риторическим термином в эпоху Октавиана Августа. Однако в трактате возвышенное рассматривается не только как термин для обозначения высокого стиля, но прежде всего как эстетическая категория. Основное содержание трактата составляет объяснение сущности, способов постижения и воздействия возвышенного, анализ его признаков, обусловленных природными способностями человека (величие мысли и сила чувств, сопряжённые с пафосом) и «приобретаемых в учении», т. е. технических приёмов (фигуры речи, выбор и гармоническое сочетание слов, композиция). Автор приводит многочисленные примеры как истинно «высокой» речи [благодаря цитированию в трактате до нас дошло стихотворение Сапфо «Мнится мне: как боги, блажен и волен…» / «Φαίνεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισιν…» (fr. 31) (10.2)], так и искажения возвышенного (высокопарность, холодность и «ребячливость»).
В произведении цитируются более 50 авторов, главным образом греческих; наряду с этим присутствуют переводы и отсылки к латинским авторам, а также к Библии, что в целом нехарактерно для греческой литературы. Главными литературными авторитетами в трактате представлены Гомер и Платон; обнаруживается сходство с методологией перипатетической школы (учение о стилях, значение ритма, теория подражания, «природные» свойства поэзии) и идеями «Науки поэзии» Горация (общность человеческих суждений как критерий ценности творчества, гармония таланта и мастерства). В заключительной главе сопоставляются политические и морально-этические причины утраты возвышенного в литературе и красноречии.
Несмотря на лакуны в тексте (отсутствует около четверти книги), композиция трактата отличается последовательностью и чёткостью; его язык – эллинистическое койне с вкраплениями редких слов и сложных стилистических оборотов.
Трактат оказал значительное влияние на эстетику Нового времени, особенно классицизма (Н. Буало во Франции; Дж. Мильтон, Дж. Свифт, А. Поуп в Англии; М. В. Ломоносов в России) и на становление философской категории возвышенного (Э. Бёрк, И. Кант). Первый русский перевод трактата («О высоком или величественном») вышел в 1803 г.