Поуп Александр
По́уп Алекса́ндр (Александр Поп, Alexander Pope) (21.5.1688, Лондон – 30.5.1744, там же), английский поэт.
Родился в католической семье; сын торговца полотном. Получил домашнее образование, владел латынью, французским и итальянским языками. Стихи начал писать в 12 лет, избрав образцом для подражания поэзию Дж. Драйдена.
Первое изданное произведение – «Пасторали» («Pastorals», 1709) сразу принесло ему известность. Репутацию А. Поупа как классициста, последователя Горация и Н. Буало, утвердила поэма «Опыт о критике» («Essay on criticism», 1711). В «топографической поэме» «Виндзорский лес» («Windsor forest», 1713; сокращённый русский перевод Н. М. Карамзина, 1791), отразившей влияние «Георгик» Вергилия, описание природы сочеталось с размышлениями о судьбах цивилизации, которая, по мысли А. Поупа, не противостоит природе, а строится по её образцу, воспроизводя принцип единства в многообразии. Ироикомическая поэма «Похищение локона» («The rape of the lock», 1712; вторая версия в 1714, русский перевод 1761), близкая к эстетике рококо, посвящена светской жизни с её условностями и скудными интересами.
В 1714 г. по инициативе А. Поупа создано литературное объединение «Клуб Мартина Скриблеруса» (Дж. Свифт, Дж. Гей и др.), целью которого стало высмеивание разнообразных проявлений глупости в литературе, науке и нравах. Пафосом борьбы против невежества проникнуты сатирические поэмы А. Поупа «Дунсиада» («The Dunciad», 1728) и «Новая Дунсиада» («The new Dunciad», 1742).
Главное сочинение – философская поэма «Опыт о человеке» («Essay on man», 1733–1734, русский перевод Н. Н. Поповского, 1757), в которой А. Поуп, во многом опираясь на взгляды Дж. Локка, представил просветительскую концепцию человека, наделённого эгоизмом, подвигающим его на активные действия, и разумом, позволяющим предвидеть их последствия. С «Опытом о человеке» тематически связаны ещё четыре стихотворных послания к разным лицам, известные под общим названием «Опыты о морали» («Moral essays», 1731–1735). Проявил себя как мастер «героического стиха» (5-стопный ямб с парной рифмовкой), предполагающего точность и афористичность мысли; многие афоризмы А. Поупа вошли в английский язык.
Признание современников снискали выполненные А. Поупом переводы «Илиады» (1715–1720) и «Одиссеи» (1725–1726), в которых он часто отходил от «грубостей» оригинала ради классицистического «хорошего вкуса». Среди других произведений – подражания письмам и сатирам Горация; послание «Элоиза Абеляру» («Eloisa to Abelard», 1717, русский перевод 1765).