Петровская Нина Ивановна
Петро́вская Ни́на Ива́новна (в замужестве Соколова) (март 1879 – 23.2.1928, Париж), русская писательница, критик, мемуаристка, переводчица.
На рубеже 19–20 вв. приехала из провинции (где, по собственному признанию, окончила курсы зубоврачебных техников) в Москву; вышла замуж за С. А. Соколова, студента юридического факультета Императорского Московского университета, начинающего поэта и издателя. Помогала ему в организации издательства «Гриф», печатавшего молодых символистов, находящихся в оппозиции к издательству «Скорпион».
В 1903 г. сблизилась с литературным кружком «Аргонавты» и его идейным вдохновителем А. Белым, с которым пережила мучительный роман, закончившийся разрывом по инициативе поэта: тот обвинил Петровскую в низведении высокой «мистической» любви до уровня прозаических телесных отношений.
В первых литературных опытах 1903–1905 гг. (рассказы «Осень», «Она», прозаические этюды «За гранью», «Последняя ночь», «Сны октябрьских ночей»; опубликованы в альманахе «Гриф»), созданных в духе экстатического символизма, заметно влияние поэтики А. Белого и С. Пшибышевского. Публиковала литературно-критические статьи [«Солнцеворот» О. Дымова, 1905; «Золотые кресты» И. А. Новикова, 1908; «Антихрист (Записки странного человека)» В. П. Свенцицкого, 1908] в журналах «Весы», «Перевал», «Золотое руно», газете «Столичное утро» (иногда под псевдонимом Н. Останин).
В конце 1904 г. началась история её личных отношений с В. Я. Брюсовым, которая переросла в многолетнюю изнурительную связь, завершившуюся лишь с окончательным отъездом Петровской из России. Пиком любовных терзаний стал её неудачный выстрел на лекции в Политехническом музее в Брюсова (по другим сведениям, в А. Белого; обстоятельства происшествия в воспоминаниях современников и участников сильно разнятся). Некоторые черты Петровской нашли отражение в романе «Огненный ангел» Брюсова в образе Ренаты (1908) и в романе «Последний спутник» С. А. Ауслендера (1913; с ним Петровская имела мимолётную связь).
В 1908 г. издала сборник «Sanctus amor», куда включила рассказы, объединённые темой любви, воплощающейся для неё в трёх моментах: ожидание всепоглощающего чувства, мгновение счастья, боль воспоминаний. Безымянных героев произведений связывают драматические отношения, которые развиваются в пространстве, лишённом временны́х признаков. Повествование ведётся от лица мужчины, полностью погружённого в любовь как священнодействие, что можно расценить как послание Брюсову и желание автора показать ему, как нужно любить.
В 1911 г. эмигрировала в Италию; лечилась в Нерви от алкогольной и наркотической зависимости, затем жила в Риме. Публиковалась в журналах «Русская мысль», «Новая жизнь», газете «Утро России»: рассказы «Последняя ночь карнавала», «На озере», «На океане» (все в 1911), «В стране любви и смерти» (1914), в которых запечатлено прозябание людей, выброшенных за борт жизни. К этому времени манера её повествования изменилась: появился чётко обозначенный автор, не растворяющийся в безграничном лиризме, а отстранённо наблюдающий за происходящим. В обрисовке характеров усилился психологизм, в описаниях стали преобладать выразительные детали, контрастное сопряжение явлений, монтажные стыки.
Во время Первой мировой войны 1914–1918 гг. сотрудничество Петровской с русскими печатными изданиями прервалось; в её жизни наступил период крайней нужды и морального падения, о чем имеются весьма скупые сведения, которыми она делилась в письмах с О. И. Ресневич-Синьорелли, Ю. И. Айхенвальдом (Минувшее. Вып. 8. Москва, 1992) и В. Ф. Ходасевичем (Минувшее. Вып. 14. Москва, 1993).
В 1922 г. переехала в Берлин, вошла в среду литераторов, группировавшихся вокруг «сменовеховской» газеты «Накануне», где по протекции А. Н. Толстого на протяжении двух лет публиковала рецензии на новинки советской литературы («Цветные ветра» В. В. Иванова, «Рабочий май» В. В. Казина, «Повольники» А. С. Яковлева и др.), эмигрантские издания [«Тяжёлая лира» В. Ф. Ходасевича, «Железный перстень» С. Кречетова (С. А. Соколова), «Девственница», «Тупая борозда» А. М. Дроздова, «Святая Елена – маленький остров» М. А. Алданова] и очерки, посвящённые политической и культурной жизни Италии и умонастроениям эмигрантов («Муссолини-диктатор», «Итальянские шарады», оба в 1922; «О катастрофических писателях», «Голодный блеск», оба в 1924). Перевела для А. Н. Толстого сказку «Приключения Пиноккио» К. Коллоди, опубликованную в журнале «Накануне» (Берлин, 1924). Позднее сказка вышла в обработанном Толстым виде под названием «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (1936), но уже без упоминания имени Петровской.
Работа в области публицистики отточила её перо: появились зоркость, наблюдательность, умение делать политические прогнозы. Стиль рассказов этого времени близок к экспрессионизму. Однако восторженные отзывы на произведения советских писателей и участие в просоветской газете «Накануне» лишили Петровскую возможности дальнейшей журналистской деятельности. В написанных ею «Воспоминаниях» (1923–1925) предлагалась оригинальная трактовка фигуры В. Я. Брюсова, идущая вразрез с общепринятой в советской мемуаристике и литературоведении, и давалось лирико-трагическое освещение быта московских символистов начала 20 в. Но, несмотря на одобрение М. Горьким, издание «Воспоминаний» не состоялось (подробнее об истории попыток напечатания текста см.: Примочкина Н. Н. Горький и писатели русского зарубежья. Москва, 2003. С. 207–224). Петровская осталась без средств к существованию с больной сестрой на руках. Не принесли дохода и её переводы: новеллы Л. Пиранделло, Дж. Папини, М. Бонтемпелли, неоднократно переиздававшийся роман В. Маргерита «Моника Лербье» («Lagarçonne», 1924).
В 1927 г. переехала в Париж, где надеялась получить поддержку Б. К. Зайцева и В. Ф. Ходасевича. Но и здесь, перебиваясь случайными заработками (раздатчицей пищи в Армии спасения), не смогла найти работу, дошла до последних степеней отчаяния, чувствовала себя «полумёртвой» («Все или ничего». Последние письма Н. И. Петровской / предисл., публ. и коммент. Дж. Малмстада // Диаспора. Вып. 8. Санкт-Петербург ; Париж, 2007. С. 299). Через месяц после смерти сестры покончила с собой, отравившись газом.
В. Ф. Ходасевич в очерке «Конец Ренаты» (1928) представил как автобиографический миф созданную ею «поэму из своей личности» (Ходасевич В. Ф. Собрание сочинений. Т. 4. Москва, 1997. С. 17): Петровская «перевоплотилась» в Ренату из романа «Огненный ангел», начала подписывать этим именем письма к Брюсову, ощутила себя безвольной жертвой обстоятельств и, по некоторым сведениям, приняла имя Ренаты, приняв в Италии в католичество. Для Ходасевича такое поведение стало наиболее показательным примером жизнетворчества в символистской среде.