Пиранделло Луиджи
Пиранде́лло Луи́джи (Luigi Pirandello) (28.6.1867, Джирдженти, ныне Агридженто, Сицилия – 10.12.1936, Рим), итальянский писатель.
Окончил Боннский университет (1891); преподавал итальянский язык в Высшем учительском женском институте в Риме (1897–1922). Дебютировал как поэт: сборник «Радостная боль» («Mal giocondo», 1889). С 1892 г. жил в Риме; сблизился с Л. Капуаной, по совету которого написал своё первое прозаическое сочинение – роман «Отвергнутая» («Esclusa», 1893, опубликован в 1901, русский перевод 1928), сочетающий традиции веризма с характерной для дальнейшего творчества Пиранделло темой абсурдности социальных предрассудков и относительности общественной морали. В 1894 г. вышел первый сборник новелл «Любовь без любви» («Amori senza amore», 1894). Широкую известность Пиранделло принёс роман «Покойный Маттиа Паскаль» («Il fu Mattia Pascal», 1904, русский перевод 1926, экранизация режиссёра М. Л’Эрбье с И. И. Мозжухиным в главной роли, 1925), центральные темы которого – соотношение «маски» и «лица», трагическое столкновение иллюзии и реальности. В теоретическом эссе «Юморизм» («L’umorismo», 1908) главным принципом своей поэтики назвал «чувство противоположного», где смех соседствует с горьким сочувствием к его объекту. Мотивы несоответствия рутинного существования героев их внутренней сущности, противостояния вечно меняющейся жизни и мёртвой формы нашли отражение и в новеллах Пиранделло: «Нотариус Боббио и молитва Пресвятой Деве» («L’Ave Maria di Bobbio», 1912, русский перевод 1983), «Ловушка» («La trappola», 1912, русский перевод 1983), «Чаула открывает луну» («Ciàula scopre la luna», 1912, русский перевод 2006) и др.
Среди ранних драматургических опытов – одноактные пьесы «Тиски» [«La morsa», 1910; ранее опубликована под названием «Эпилог» («L’epilogo», 1898)], «Сицилийские лимоны» («Lumie di Sicilia», 1911) и пьесы на сицилийском диалекте: «Подумай, Джакомино!» («Pensaci, Giacominu!», поставлена в 1916, итальянский перевод 1917), «Лиола» («Liolà», поставлена и опубликована в 1916, русский перевод 1960), «Глиняный кувшин» («’Agiarra», поставлена в 1917, итальянский перевод 1925, вольная экранизация И. М. Квирикадзе под названием «Кувшин», 1970). Комический гротеск отличает пьесы «Это так (если вам так кажется)» [«Cosi è (se vi pare)», поставлена в 1917, опубликована в 1918, русский перевод 1932], «Наслаждение добродетели» («Il piacere dell’ onestà», поставлена в 1917, опубликована в 1918, русский перевод 1960). Всемирную известность Пиранделло принесли драмы 1920-х гг., в первую очередь пьеса «Шесть персонажей в поисках автора» («Sei personaggi in cerca d’autore», 1921, русский перевод 1923), в которой нашли отражение всепобеждающая трагическая ирония, идея автономности бытия персонажей, критика иллюзорности искусства. Пьеса, сочетающая в себе несколько планов: драму (история персонажей), комедию (попытка инсценировать эту драму в социально-бытовом ключе), а также развивающуюся на грани трагедии и абсурда внутреннюю конфликтную ситуацию невозможности наделить смыслом происходящее с персонажами, открывает трилогию «театра в театре» («drammi da fare»), включившую также пьесы «Каждый по-своему» («Ciascuno a suo modo», 1924, русский перевод 1932) и «Сегодня мы импровизируем» («Questa sera si recita a soggetto», 1930, русский перевод 1932).
В 1924 г. вступил в фашистскую партию, стремясь получить финансовую поддержку для своей труппы «Театро д’Арте» (1924–1928). В произведениях позднего Пиранделло, наряду с элементами поэтики экспрессионизма, возникают характерные для сюрреализма иррациональность и сновиденческая атмосфера: мифологические драмы «Новая колония» («La nuova colonia», 1928), «Лазарь» («Lazzaro», 1929) и «Горные великаны» («I giganti della montagna», около 1933); новелла «Однажды вечером, цветок герани» («Di sera un geranio», 1934, русский перевод 1983); роман «Кто-то, никто, сто тысяч» («Uno, nessuno e centomila», 1926, русский перевод 1983). Среди других сочинений: романы «Очередь» («Ilturno», 1895, опубликован в 1902), «Записки кинооператора Серафино Губбьо» («Quaderni di Serafino Gubbio operatore», 1925, русский перевод 2011); драмы «Генрих IV» («Enrico IV», 1922, русский перевод 1932, экранизация М. Беллокьо, 1984), «Обнажённые одеваются» («Vestire gli ignudi», 1922, русский перевод 1932) и «Какой ты меня хочешь» («Come tu mi vuoi», 1930, экранизация Дж. Фицмориса с Г. Гарбо в главной роли, 1932).
Нобелевская премия по литературе (1934).