Нагродская Евдокия Аполлоновна
Нагро́дская Евдоки́я Аполло́новна (урождённая Головачёва, в первом браке Тангиева) (1866, Санкт-Петербург – 19.5.1930, Париж; похоронена на кладбище Тье), русская писательница, драматург.
Дочь А. Я. Панаевой и секретаря журнала «Современник» Аполлона Филипповича Головачёва.
Училась в школе Страннолюбских и в частном пансионе М. П. Спешневой и М. Д. Дурново в Санкт-Петербурге. Пробовала силы на сцене, работала в Малом театре. В 1882 г. вышла замуж за прапорщика Кавказской милиции, князя Бек-Мелик-Тангиева (её ранние произведения подписаны: Е. Тангиева, Е.Т., Е. Т-а), в браке родилось двое детей (сын Александр в 1883, дочь Валентина в 1885). После смерти мужа в 1888 г. возвратилась в Санкт-Петербург, жила с матерью, бедствовала. В поисках средств к существованию занялась литературным трудом (дебютировала написанным в традициях святочной литературы рассказом «Рождественский подарок», который был опубликован в 1889 в январском номере журнала «Звезда»). Прошла школу «бульварной беллетристики»: печатала на страницах дешёвых массовых газет авантюрно-детективные «романы с продолжением» – «Чёрное дело» («Свет», 1889, 21–30 июня), «Мёртвая петля» (там же, 1889, 16 сентября – 7 октября), «Петербургские тайны» (там же, 1890, 14 июня – 10 июля), а также дамские повести и романы – «Потерянное счастье» («Живописное обозрение», 1892, № 16), «Розы», «Под ивами» («Север», 1892, №№ 19, 32), «Дочь дьявола» («Сын отечества», 1894, №№ 1–10).
22 января (3 февраля) 1896 г. обвенчалась с Владимиром Адольфовичем Нагродским (1872 – не ранее 1935), служившим на Владикавказской железной дороге и преподававшим в петербургском Институте путей сообщения. Следующий роман, «Гнев Диониса», опубликовала в 1910 г. уже под новой фамилией – Нагродская, которая в сознании аудитории не ассоциировалась с прежними газетными детективами, поэтому заставила современников удивляться яркости этого «дебюта».
Роман стал откликом писательницы на теорию австрийского философа О. Вейнингера о соотношении в человеке «мужского» и «женского» начал, а также на философские трактовки дионисийского мифа Ф. Ницше и Вяч. И. Иванова. Обращение к актуальной в символистских кругах проблематике (на что повлияли знакомство и дружба с М. А. Кузминым, который некоторое время жил в квартире Нагродской и дал портрет писательницы в повести «Плавающие-путешествующие», 1915) вкупе с острым сюжетом (основные положения трудов указанных философов травестируются в романе с помощью классического любовного треугольника, участниками которого являются эмансипированная художница Татьяна, её муж Илья и натурщик Старк) обеспечили сочинению исключительный читательский успех и статус бестселлера Серебряного века (наряду с романами «Санин» М. П. Арцыбашева и «Ключи счастья» А. А. Вербицкой). Книга выдержала около десятка переизданий, однако критические отклики были преимущественно недоброжелательными: признавая несомненный успех произведения, большинство рецензентов увидели в нём лишь спекуляцию автора модными темами (Доротин С. Роман, о котором говорят // Вестник литературы. 1910. № 10. С. 272; Морозов М. Среди книг и журналов // Всеобщий ежемесячник. 1911. № 5. С. 115; Левицкий В. По стопам Вербицкой // Неделя «Вестника знания». 1912. № 18. С. 278). Положительные отклики на «Гнев Диониса» прозвучали в среде эстетически близких Нагродской писателей: М. А. Кузмин, одобрив смелость, яркость и чувство меры автора в трактовке «опасных» тем, отметил родственную и ему самому «манеру французского романа» («Аполлон». 1910. № 9. 2-я паг., с. 34); С. А. Ауслендер обратил внимание на античный слой произведения, увидев в главной героине черты «женщины-амазонки» [Ауслендер С. Новые книги : о славянском мире // «Речь». 1910. 26 июля (№ 202). С. 3].
Ницшеанские мотивы и проблема «многосоставности» человеческой личности получили продолжение в следующем романе – «У бронзовой двери» (1913), где во многом была «перевоссоздана» сюжетная канва «Гнева Диониса», однако затронутые ранее темы получили более критичную оценку. Центром авторских размышлений в новой книге стало понятие красоты, но писательница продемонстрировала читателю её обратную, «дьявольскую» сторону: являясь воплощением прекрасного в искусстве, в реальности красота таит в себе опасность, поскольку искушает и порабощает человека. Тем самым Нагродская вступила в дискуссию о возможности существования «имморального» искусства, вскрыв несостоятельность этого явления. Изображение в нём однополых отношений между мужчинами привело к цензурному запрету и конфискации первого тиража произведения, что в то же время способствовало росту интереса публики к творчеству Е. А. Нагродской.
Борьбе дионисийского и аполлонического начал в человеке также посвящён роман «Злые духи» (1915), где с опорой на готическую традицию (в центре повествования злодей, обладающий таинственной властью над окружающими и разрушающий их судьбы) показано, что погружение в хаос чувственности, которую воплощает дионисийская любовь, открывает путь в души людей «злым духам» похоти, лжи и алчности. Недолгое просветление персонажей наступает лишь во сне, служа доказательством внутреннего природного тяготения человека к аполлонизму, победе которого должен способствовать отказ от плотских отношений между мужчиной и женщиной (в чем заметна близость авторской позиции с воззрениями, высказанными Л. Н. Толстым в повести «Крейцерова соната») во имя сотрудничества, основанного на доверии и солидарности.
Перевороту в душах «падших» героев, по замыслу Нагродской, также должна содействовать начавшаяся мировая война, в которой она видела необходимую ступень нравственного очищения и преображения людей и, как следствие, залог установления нового и справедливого миропорядка. Внушая читателю мысль о священном характере войны, Нагродская в то же время противопоставляла эту вселенскую катастрофу разыгравшемуся общеевропейскому конфликту, чей исток берёт начало в непросветлённой мещанской среде, где царят пороки и опустошающая душу человека борьба за выживание. Однако критики полностью проигнорировали эту проблематику, предпочтя упрекнуть Нагродскую в самоповторе и высмеяв созданный ею в романе образ «новой женщины» (см.: А. Ас-ов. Нагродская. Злые духи // Летопись, 1915, № 1, с. 392; Не-Буква <Василевский И.М.>. Свободная женщина («Злые духи». Новый роман Е. Нагродской) // Журнал журналов, 1915, № 105, с. 3-4).
Наравне с осмыслением философской проблематики русского модернизма в произведениях Е. А. Нагродской 1910-х гг. значимое место занимает тема поиска путей женского самопознания и самовыражения, тесно связанная при этом с художественным воплощением масонских идей, к которым писательница приобщилась под влиянием мужа. В рассказах сборника «Аня. Чистая любовь. Он. За самоваром» (1911) звучит полемика с представительницами феминизма, большинство которых, как считает автор, путают внешние проявления эмансипации с сущностью этого движения, поэтому в действительности не стремятся к подлинному избавлению от мужской опеки и презирают других «сестёр». Изменить положение женщины в социуме в представлении Нагродской может приобщение современниц (и современников) к масонскому учению, поскольку лежащая в его основе этика личностного самосовершенствования и служения людям способна избавить человечество от эгоизма и подчинённости биологическому закону «борьбы микробов» (так писательница назвала опубликованный в 1913 роман об охотниках за состоянием богатой вдовы), по которому успеха и благополучия достигает не сильнейший, а наиболее изворотливый и циничный представитель общества. Масонские же ценности могут стать основой подлинного людского единства, которое позволит создать новый тип общественного устройства, где воцарится равноправие и солидарность мужчин и женщин.
Этапы внутреннего перерождения женщины как результата её приобщения к масонству показаны в романе «Белая колоннада» (1914), где неоднократно посещающие Екатерину Накатову видения античного храма – белой колоннады – символизируют её постепенное духовное очищение после пережитых ошибок и разочарований, которое венчает встреча с учителем, показывающим героине путь к окончательному нравственному освобождению и созданию подлинного масонского «сестринства». Наиболее полно авторская концепция масонства воплотилась в повести «Житие Олимпиады-девы», рукопись которой осталась у издателя после отъезда Нагродской из России в октябре 1918 г. (ч. 1, Петроград, 1918; ч. 2 – РГАЛИ, ф. 1118, оп. 1, № 2). Созданный в повести образ святой девы, в котором духовное начало органически соединено с телесным, а также обращение к традиционному для христианской литературы жанру жития помогают автору подчеркнуть прямую связь евангельских истин с масонскими постулатами, поскольку именно в вере в Бога она видит основу жизни в мире со всеми. С помощью же противопоставленной главной героине фигуре лжемасона писательница продемонстрировала несостоятельность ряда укоренившихся в обывательском сознании ложных стереотипов о масонском учении и в то же время указала на их опасность для истинных носителей этих идей, препятствующую разрешению конфликта между масонским и «профанным» мировосприятием и объединением людей на пути к самосовершенствованию.
С 1921 г. жила в Париже; занималась литературным трудом, направив основные силы на написание исследовательской работы по герметической философии (см.: Русская книга. Берлин. 1921. № 3. С. 21). Вместе с мужем состояла в нескольких парижских масонских ложах, используя связи в них для помощи нуждающимся эмигрантам. Во французской прессе не публиковалась, однако её книги в среде русских эмигрантов [романы «Правда о семье моей жены» (Берлин, 1922), «Записки Романа Васильева» (ч. 1, Париж, 1922), историческая трилогия «Река времён» (кн. 1–3, Берлин, 1924–1926), в основу сюжета которой легла история распространения масонских идей в России 18 в.] по-прежнему имели читательский успех, тогда как критика привычно относила их к дамской, «более или менее бульварной» беллетристике, на которую, «возможно, <…> был тайный спрос и в Советском Союзе» (Струве Г. П. Русская литература в изгнании. Москва ; Париж, 1996. – С. 96).
Последним художественным произведением Е. А. Нагродской масонской тематики стала написанная на французском языке и изданная посмертно драма «La Dame et le Diable» (1932; в переводе на русский впервые опубликована в Инь Лю. 2018).