Голенищев-Кутузов Илья Николаевич
Голени́щев-Куту́зов Илья́ Никола́евич [12(25).4.1904, село Натальино Сердобского уезда Саратовской губернии – 26.4.1969, Москва], российский литературовед, поэт, литературный критик, переводчик.
Правнучатый племянник М. И. Кутузова. Детство провёл в Симферополе. С 1920 г. в эмиграции в Белграде (принял югославское подданство в 1929). Окончил 1-ю русско-сербскую гимназию (1921); Белградский университет (1925) по специальности «романская филология». Ученик Е. В. Аничкова, последователь сравнительно-исторического метода А. Н. Веселовского. Научные интересы: жизнь и творчество Данте Алигьери, литература Возрождения, сербский эпос, зарубежная и русская поэзия 20 в. и латинское Средневековье.
Член поэтического объединения «Гамаюн» (1923–1925), участвовал в сборнике стихов «Гамаюн – птица вещая» (1924). Член Союза русских писателей и журналистов Югославии (с 1925). В 1927 г. в Риме познакомился с Вяч. И. Ивановым, оказавшим значительное влияние на его поэтическое творчество и научные интересы. Голенищеву-Кутузову посвящено стихотворение Вяч. И. Иванова «Земля» (1928, опубликовано в 1937).
В 1929–1934 гг. в Париже. Защитил докторскую диссертацию в Сорбонне «История Гризельды во Франции в XIV и XV веках» («L'histoire de Griseldis en France au XIV et au XV s.», 1933). Установил, что легенда о верной Гризельде пришла из Италии: новелла из «Декамерона» Дж. Боккаччо переведена Ф. Петраркой на латинский язык; автор самого раннего перевода легенды на французский язык – Филипп де Мезьер. Позже издал «Книгу о добродетели таинства брака и комфорта для замужних женщин» (1384–1389, по рукописи Национальной библиотеки в Париже) Филиппа де Мезьера с археографическим описанием, разбором содержания, подробной характеристикой языка и стиля («Étude sur "Le livre de la vertu du sacrement de mariage et reconfort des dames mariées" de Philippe de Mézières. D'après un manuscrit du XIV-е siècle de la Bibliothèque nationale à Paris», 1937).
Публиковал свои очерки, заметки, стихи, эссе в газетах «Возрождение», «Россия и славянство», «Последние новости»; журналах «Современные записки», «Русские записки», «Числа» и др. Участвовал в собраниях «Кочевья», «Перекрёстка», «Зелёной лампы», Религиозно-философской академии. В поэзии ориентировался на классическую традицию, уделял особое внимание форме стиха, сочетал интеллектуальную насыщенность с эстетикой символизма. Г. В. Адамович считал недостатком стихов Голенищева-Кутузова «противоречие между торжественной глубиной мыслей и литературной наивностью их выражения» (Адамович. 2002. С. 337).
Единственный прижизненный сборник – «Память» (1935, с предисловием Вяч. И. Иванова). В. Ф. Ходасевич в рецензии на сборник отмечал, что связь с традициями русского символизма носит характер «преемственного, а не эпигонского порядка» [Ходасевич В. Ф. Книги и люди // Возрождение. 1935. 28 марта (№ 3585). С. 4], однако надеялся, что в дальнейшем Голенищев-Кутузов откажется от символистской поэтики. М. О. Цетлин отметил, что, невзирая на «воскрешение символистической риторики», в книге можно отметить «неподдельное дарование» (Цетлин М. О. О современной эмигрантской поэзии // Современные записки. 1935. № 58. С. 458).
В 1934 г. вернулся в Белград. В 1934–1951 гг. (с перерывами) работал в Белградском университете (приват-доцент, затем профессор французского языка и литературы). Создал поэтический кружок «Литературная среда», в который входили Е. Л. Таубер, Е. М. Кискевич, К. Ф. Тарановский, М. Д. Иванников, Л. А. Алексеева, В. Л. Гальской, А. Н. Неймирок и др. Первый сборник («Литературная среда», 1935) включал в себя 41 стихотворение наиболее значительных поэтов и писателей эмиграции в Белграде. В рецензии на сборник поэт Ю. Б. Софиев (под псевдонимом Алексей Бекчеев) упрекал Голенищева-Кутузова в неуместном подражании Вяч. И. Иванову, отмечая, что символистский поэтический словарь изжил себя и «сильно попахивает мертвечиной» (Бекчеев А. Литературная среда // Русский временник. 1938. № 2. С. 95).
Написал серию статей о послереволюционном творчестве Вяч. И. Иванова: «Лирика Вячеслава Иванова», «Отречение от Диониса» (обе – 1930), «Достоевский и Вячеслав Иванов» (1935, о книге Вяч. И. Иванова «Dostojevskij: Tragödie. Mythos. Mystik», 1932). Эссе на исторические и культурологические темы: «Христина, королева Шведская» (1931), «Людовик XVIII» (1932), «Святой Савва Сербский» (1935); «Преображение Эроса», «Звёздная Ева. Легенды о Лилит» (оба – 1932), «Духовные пути Германии. (Христиан Моргенштерн)» (1934) и др. Автор критических работ о зарубежной литературе: «Защита леди Чаттерлей» (1932), «Райнер Мария Рильке» (1936) и др.; литературе русского зарубежья: «"Флаги" Бориса Поплавского» (1931), «Образ Николая Чудотворца в творчестве А. Ремизова» (1931), «Мережковский и Запад» (1932), «Литературные журналы Русского Зарубежья» (1932) и др.; литературе южных славян: «Русская культура и Югославия» (1930), «Отон Жупанчич» (1931), «Владимир Соловьёв и его югославянские друзья» (1936) и др. Опубликовал статью «Роза в поэзии Пушкина» в «Белградском Пушкинском сборнике» (1937, редактор Е. В. Аничков). Статья «"Слово о полку Игореве" и рукописи "Задонщины"» («Заметки к "Слову о полку Игореве"». 1941, вып. 2.) стала важным аргументом в полемике о подлинности «Слова о полку Игореве» с А. Мазоном, а также при обсуждении концепции А. А. Зимина (Обсуждение одной концепции о времени создания «Слова о полку Игореве» // Вопросы истории. 1964. № 9).
Интересовался советской литературой. В статье «Ирония и Зощенко» (1933) отмечал, что «низкий стиль» сатиры М. М. Зощенко разоблачает «новый быт», созданный «учением нестерпимо догматическим и жизни враждебным» (Голенищев-Кутузов. 2005. С. 285). В статье на смерть М. Горького (Максим Горький // Русское дело. 1936. № 6) высоко оценил не только художественные достижения, но и человеческие качества писателя: «…в самый разгар лихолетья Горький спас многих писателей от тюрьмы и расстрела. Это ему никогда не забудется!» (Голенищев-Кутузов. 2005. С. 298). После публикации статей о 1-м томе «Поднятой целины» М. А. Шолохова и романе «Пётр I» А. Н. Толстого в журнале «Смена» (1938) арестован югославской полицией за «советскую пропаганду» (номера журнала конфискованы). Лишён югославского подданства, уволен со службы, однако после жалобы в Верховный суд Югославии возвращён на службу и восстановлен в гражданстве. В 1940 г. обратился в советское посольство в Болгарии с просьбой о гражданстве (отказано). В апреле 1941 г. вступил в Союз советских патриотов. В ноябре того же года арестован гестапо, содержался в концлагере «Баница» (1941–1944) в пригороде Белграда. С 1944 г. воевал в партизанском отряде и в рядах Народно-освободительной армии.
В 1946 г. получил гражданство СССР, однако продолжал жить и работать в Белграде. В 1951 г., когда резко ухудшились отношения между Югославией и СССР, был заключён в тюрьму на 2 года. С 1955 г. в СССР. Работал в Институте мировой литературы АН СССР, профессор филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова. В Пушкинском Доме защитил докторскую диссертацию «Итальянское Возрождение и славянские литературы ХV–ХVI вв.» (1960; отдельной книгой, 1963; оппоненты В. М. Жирмунский, М. П. Алексеев, Д. С. Лихачёв).
Составитель антологий «Поэты Далмации эпохи Возрождения 15–16 веков» (1959, стихотворные переводы, комментарии, вступительная статья), «Эпос сербского народа» (1963) и др. Автор серии статей о Данте «Данте в советской культуре» (1965), «Эпоха Данте в представлении современной науки» («1965), «Данте и Предвозрождение» (1967), «Данте и "сладостный новый стиль"» (1967); книг «Гуманизм у восточных славян» (1963), «Данте» (1967, в серии «ЖЗЛ») и др. Член Союза писателей СССР (1965), член редколлегии серии «Литературные памятники».