Мур Томас
Мур То́мас (Thomas Moore) (28.5.1779, Дублин – 25.2.1852, графство Уилтшир), английский поэт.
По происхождению ирландец. Родился в семье виноторговца. Окончил Тринити-колледж Дублинского университета (1799). Перевёл на английский язык и издал сборник любовной лирики «Оды Анакреона» («Odes of Anacreon», 1800). Подлинным началом своей литературной деятельности Мур считал поэтический сборник «Стихотворения покойного Томаса Литтла, эсквайра» («The poetical works of the late Thomas Little, Esq.», 1801), написанный под влиянием У. Вордсворта и С. Т. Колриджа. Известность Муру принёс проникнутый духом национально-освободительной борьбы лирический цикл «Ирландские мелодии» («Irish melodies», 1807–1834), состоящий из 130 стихотворений, положенных на мотивы ирландских народных песен Дж. Стивенсоном и Т. Муром [в том числе «Последняя роза лета» («The last rose of summer»), «В ночной тишине» («Oft in the stilly night»)].
Вершина творчества Мура – написанная в духе романтического ориентализма «восточная повесть» «Лалла Рук» («Lalla Rookh, an oriental romance», 1817), включившая 4 стихотворные сказочные поэмы в прозаическом обрамлении: «Хорасанский пророк под покрывалом» («The veiled prophet of Khorassan», русский перевод 1829) – развенчание лжеца и тирана Мокканы, «Рай и Пери» («Paradise and the Peri», в первом русском переводе В. А. Жуковского «Пери и ангел», 1821; оратория Р. Шумана, 1843) – о всеблагости Бога и торжестве истинной Красоты, «Огнепоклонники» («The fire-worshippers», в первом русском прозаическом переводе Н. А. Бестужева «Обожатели огня», 1821) – о поражении персидских повстанцев в их борьбе против арабских завоевателей, «Свет гарема» («The light of the haram», русский перевод 1827) – о всесилии искусства и возвращении утраченной любви. Автор цикла стихов «Песни народов» [«National airs», 1818–1827; в том числе «Вечерний звон» («Those evening bells», русский перевод И. И. Козлова, 1827; на этот текст А. А. Алябьев написал романс; популярная ныне песня сочинена неизвестным автором)]; поэмы на библейский сюжет «Любовь ангелов» («The loves of the angels», 1823, русский перевод 1828, фрагмент) – о «падших ангелах», полюбивших земных женщин.
Автор политических сатир «Семейство Фаджей в Париже» («The Fudge family in Paris», 1818), «Басни для Священного Союза» («Fables for the Holy Alliance», 1823) и других; книг «Мемуары о жизни достопочтенного Ричарда Бринсли Шеридана» («Memoirs of the life of the Right Honourable Richard Brinsley Sheridan», 1825), «История Ирландии» («The history of Ireland», vol. 1–4, 1835–1846) и др. Близкий друг Дж. Байрона, Т. Мур опубликовал «Письма и дневники лорда Байрона, с заметками о его жизни» («Letters and journals of lord Byron: with notices of his life», 1830, русский перевод 1865). К переводу произведений Т. Мура обращались Д. П. Ознобишин, А. А. Фет, А. Н. Плещеев, М. Л. Михайлов и др.