Мора Терезия
Мо́ра Тере́зия (Terézia Mora) (род. 5.2.1971, Шопрон, Венгрия), немецкая писательница венгерского происхождения, сценаристка, переводчица.
Выросла в венгерской провинции близ границы с Австрией. Изучала унгаристику и германистику в Будапештском университете. В 1990 г. переехала в Берлин, изучала унгаристику и театроведение в Берлинском университете Гумбольдта (получила степень магистра в 1995). Выпускница сценарных курсов Немецкой академии кино и телевидения.
С 1998 г. пишет сценарии, рассказы, романы. Центральная тема творчества − отчуждение людей друг от друга в современном мире.
В раннем сборнике рассказов «Странная материя» («Seltsame Materie», 1999; поощрительная премия Адельберта фон Шамиссо, 2000) повествуется о безжалостном и мрачном мире приграничной венгерской деревни. Входящий в него рассказ «Случай Офелии» («Der Fall Ophelia»; премия Ингеборг Бахман, 1999) поднимает проблему притеснения языковых меньшинств.
В дебютном романе «Все дни» («Alle Tage», 2004; премия Лейпцигской книжной ярмарки, 2005; название отсылает к одноимённому стихотворению И. Бахман) представлена история мигранта-полиглота, который, несмотря на знание языков, остаётся маргиналом в чужой стране.
В романе «Единственный мужчина на континенте» («Der einzige Mann auf dem Kontinent», 2009), открывающем трилогию на тему одиночества, описана жизнь IT-специалиста, который прячется от непредсказуемой реальности в виртуальном пространстве. Во 2-й части трилогии, романе «Чудовище» («Das Ungeheuer», 2013; Немецкая книжная премия, 2013), судьба обывателя, оказавшегося выбитым из привычной жизни, представлена параллельно с историей о безуспешной борьбе его жены с «чудовищем» − прогрессирующей депрессией. В заключительной части, романе «На канате» («Auf dem Seil», 2019), главный герой, балансируя между отчаянием и надеждой, пытается начать новую жизнь в родном городе, ставшем для него чужим.
Темы одиночества и отчуждения звучат также в сборнике рассказов «Любовь среди чужих» («Die Liebe unter Aliens», 2016; Бременская литературная премия, 2017).
Для большинства произведений Т. Мора характерен напряжённый нарратив, который создаётся не столько сюжетными поворотами, сколько виртуозной сменой повествовательной перспективы, многоголосием прозаической речи.
Автор сценариев кинофильмов «Водные тропы в Эрзинджане» («Die Wege des Wassers in Erzincan», 1998; режиссёр Х. Салонен), «Шумный город/На окраине города» («Boomtown/Am Ende der Stadt», 1999; режиссёр Х. Салонен), «Алиби» («Das Alibi», 2000; режиссёр К. Виганд), эссе, статей о литературе.
Переводит на немецкий язык произведения современных венгерских авторов: П. Эстерхази, И. Эркень и др.
Член Немецкой академии языка и поэзии (2015).
Переводческая премия художественного фонда земли Северный Рейн-Вестфалия (2011), Золотурнская литературная премия (2017), премии Росвиты (2018), Георга Бюхнера (2018).