Баски
Ба́ски (баск. euskaldunak, буквально – говорящие по-баскски, исп. vascos, франц. basques), народ на севере Испании (Страна Басков, Наварра) и на юго-западе Франции (районы Лабур, Суль и Нижняя Наварра на западе департамента Атлантические Пиренеи). Этноним «баски» происходит от латинского названия древних жителей Пиренеев – васконов. Численность басков в зависимости от применяемого критерия принадлежности к этому народу [самосознание; место проживания или рождения в официальных границах Страны Басков либо на территориях исторического распространения баскского языка (Euscal Herria); генетическое происхождение от баскских предков, подтверждаемое наличием «истинно баскских» фамилий; владение баскским языком; и др.] оценивается в Испании от 0,7 до 2,2 млн человек, во Франции – от 50 тыс. до 270 тыс. человек. Несколько десятков тысяч басков-эмигрантов и их потомков живут в Аргентине, США, Мексике, Уругвае, Чили и других странах Америки. В нескольких десятках стран мира действуют более полутора сотен т. н. Баскских центров (исп. Centros Vascos, баск. Euscal Etxeak), ставящих своей задачей поддержание и упрочение связи между потомками басков и их исторической родиной. Говорят на баскском (эускере) и/или испанском или французском языках соответственно.
Большинство верующих – католики.
В самой Стране Басков (данные на 2016) свыше половины населения осознают себя в большей степени или только басками, тогда как 39 % самоидентифицируются как в одинаковой степени баски и представители общеиспанской нации ; в Наварре (данные на 2011) превалирует группа с «наваррским» региональным самосознанием (Коваль. 2017. С. 339).
Исторический очерк и языковая ситуация
Предки басков – племена васконов, вардулов, каристиев и другие; их родство с иберами дискуссионно. В прошлом активно обсуждались гипотезы о родстве баскского языка с кавказскими и афразийскими языками; в настоящее время всё большее признание получает идея о происхождении басков от аквитанов, мигрировавших некогда на юг через Пиренеи и осевших на землях, где до них уже обитали индоевропейские племена, которые были здесь ими ассимилированы. В римское время баски избежали романизации, в Испании до 19 в. сохраняли автономию, управлялись выборными Генеральными хунтами. Кастильские короли, имевшие статус сеньоров баскских земель, даровали баскам права «коллективного дворянства», что препятствовало социальному расслоению баскского общества; основанные здесь кастильскими монархами города стали основными очагами кастилизации (испанизации) басков. Из-за значительных различий между диалектами баскского языка и отсутствия единой письменной нормы в официальной жизни баскского общества широко использовался кастильский (испанский) язык, тогда как баскский использовался сельскими жителями и представителями низших социальных слоёв. Баскские провинции ревностно отстаивали свои права, вольности и особые привилегии, закреплённые в т. н. фуэрос, которым каждый новый испанский король должен был принести клятву верности. Соответственно в карлистских войнах 19 в. значительная часть басков с оружием в руках выступила на стороне традиционалистов против либералов, стремившихся устранить препятствия для интеграции страны и её последовательного буржуазного развития, среди которых – фуэрос баскских и других провинций (в итоге отменённые после окончательного поражения консерваторов). В конце 19 в. оформилось национальное движение басков, достигшее в Испании (в отличие от Франции) большого размаха. Наиболее известный идеолог баскской национальной самобытности и борьбы за независимость баскских земель – Сабино Арана. В период испанской Второй республики Страна Басков (провинции Бискайя, Гипускоа и Алава) получила автономию (1936-1937), которая после поражения республиканцев сменилась несколькими десятилетиями усиленной испанизации с запретом или сведением к минимуму использования баскского языка где-либо, кроме частной жизни. В середине 20 в. лишь 20–25 % жителей Страны Басков владели эускерой.
С 1960-х гг., на фоне некоторого смягчения авторитарного режима, в баскских землях Испании началось культурное и языковое возрождение: возникли общества по изучению и распространению традиционной культуры, частные школы с обучением на баскском языке (ikastola) и т. д. В рядах баскских националистов обозначилась леворадикальная сепаратистская организация ЭТА, получившая широкую известность в силу использования ею террористических методов действия. В 1970-х гг. появились СМИ на баскском языке. На рубеже 1970–1980-х гг. Страна Басков, а затем Наварра обрели отдельные автономные статусы, а баскский язык – статус второго официального (наряду с государственным испанским) языка этих автономных областей. В Стране Басков и баскоязычных районах Наварры эускера была включена в обязательное школьное образование – либо как предмет, либо как язык обучения. В целом после установления автономного режима позиции баскского языка в испанской Стране Басков, как в административной сфере, так и в общественно-культурной жизни, постепенно укрепляются.
Этнографическое описание
Вплоть до 1960-х гг., при развитой промышленности в городах, в среде сельского баскского населения устойчиво сохранялись многие традиции прошлого: широко практиковалась общинная взаимопомощь, обычными были большие семьи, во многом использовались архаичные приёмы и техника хозяйственной деятельности. Малоземелье в условиях горной местности способствовало обычаю, по которому дом и земельный участок переходили в наследство лишь одному из детей, по праву первородства или по выбору родителей, тогда как его братья и сёстры могли остаться в отчем доме лишь как «помощники», без права обзавестись семьёй. Мужчины в таких условиях зачастую предпочитали эмигрировать в надежде, разбогатев, вернуться со временем в родные места и жениться на наследнице подобной усадьбы. Дома, иногда пережившие несколько веков и ставшие символами рода, нередко были украшены своими гербами и имели собственные имена, по которым называли их владельцев.
В пределах сельского мира выделялась замкнутая и подвергавшаяся дискриминации сословная группа аготов. Традиционное поселение – усадьбы хуторского типа, разбросанные по местности и тяготеющие к административному центру с церковью, школой, площадкой для игры в мяч и др. Основная сельскохозяйственная культура – кукуруза (баски освоили её одними из первых в Европе), развиты садоводство, виноградарство, скотоводство, в прошлом – морское рыболовство, китобойный промысел, судоходство. Характерно ручное земледельческое орудие (лайя) – два стержня на короткой рукояти.
Традиционная пища – кукурузная лепёшка, размоченная в молоке, овечий сыр, напиток – яблочный сидр. Едят также пшеничный хлеб, готовят различные блюда из свинины, овощные похлёбки, обильно сдобренные перцем. Одно из традиционных праздничных блюд – треска по-бискайски. В наши дни как в баскском регионе, так и за его пределами популярны пинчо – разновидность известных тапас; представляют собой закуски всевозможных видов в виде маленького бутерброда, наколотого на деревянную шпажку.
Жилище (баскско-наваррский дом, касерио, или басерри) – каменное или рамной конструкции, белёное, двух- или трёхэтажное, с хозяйственными помещениями (хлевом, током, кладовыми) в нижнем этаже (к ним ведут ворота, расположенные во фронтальной стене), балконами и крытыми галереями – в верхних, с двускатной, иногда очень крутой крышей; этажи соединяются наружной лестницей; жизнь семьи проходила в центральном помещении с камином. Над входом старинных домов – герб или имя владельца, дата постройки, орнамент в виде розетки.
Элементом баскской идентичности стал мужской берет (чапела, бойна). Развита резьба по дереву и камню (до 17–18 вв. ставили надгробия в форме стел с навершиями в виде дисков с розетками и другими символами). Высокого уровня достигло мастерство художественной ковки. Традиционные игры – силовые состязания (поднятие тяжестей и др.), состязания дровосеков, игра в мяч (пелота).
Традиционная одежда была представлена целым рядом локальных вариантов. Женский праздничный наряд часто включал короткую чёрную куртку с золотым и серебряным шитьём на шнуровке с разноцветными кистями, юбку с нарядным чехлом сверху; в волосы вплетали ленты, голову украшала мантилья, нередко красная, обшитая бархатом; на грудь вешали бусы и ожерелья, в том числе золотые и серебряные. Молодые девушки ходили с непокрытой головой, носили корсаж, надевая его на белую рубаху с широкими рукавами. Распространённый вариант мужского костюма состоял из чёрных облегающих штанов до колен, рубахи, жилета и куртки с серебряными пуговицами, широкого пояса и белой шерстяной пелерины на плечах; на ноги надевали чёрные короткие шерстяные чулки и кожаные башмаки с пряжками, на голову – шляпу или баскский берет. Наиболее архаичные образцы верхней одежды изготавливались из грубой шерстяной ткани, овечьих или козьих шкур, с отверстием для головы и капюшоном, и использовались прежде всего пастухами.
Современная ситуация
В современных условиях религия и традиционные нормы и ценности бытия во многом утратили свои ещё недавно весьма прочные позиции в среде басков. Вместе с тем в условиях автономии в испанской Стране Басков действует влиятельная тенденция, поддерживаемая значительной частью местного населения, к расширению рамок самоуправления этого региона, вплоть до его фактической независимости от Испании, и к утверждению баскской самобытности – отдельной от общеиспанской. Это очевидно способствует культивированию, помимо баскского языка, тех элементов традиционной народной культуры и доиндустриального уклада, которые трактуются как составляющие исконно баскскую специфику. В то же время те проявления народной традиции, которые идеологи баскского культурного возрождения трактуют как инородные, чуждые исконно баскскому началу (например, коррида), подвергаются осуждению и отторжению. Ещё более мощной силой, направленной на трансформацию народной культуры, является доминирующая ныне в стране система ценностей, связанная с идеологией политкорректности: те элементы фольклорных праздников, обрядов и т. д., в которых «прогрессоры» видят нетерпимый архаизм, патриархальность, нарушение гендерного равенства, дурное обращение с животными и т. д., изымаются или радикально переделываются согласно «правильным» нормам. В такой ситуации многие проявления народной культуры, прежде всего из категории традиционных публичных торжеств, чрезвычайно популярных среди басков, оказываются время от времени своего рода ареной борьбы двух социально- и культурно-ценностных моделей общественного бытия.
Устное творчество
В силу специфики расселения и активного ведения басками торговли их музыка испытала влияние множества других культур: испанской, французской, английской, арабской.
Важнейшую часть баскской культуры составляют танцы, имеющие локальные различия; исполняются преимущественно на праздниках. Популярны песня-танец сортсико – один из музыкальных символов Страны Басков (характеризуется составными нечётными размерами 5/4, 7/4 и др.), хороводный танец аурреску (баск. aurresku).
Для песенных форм характерна силлабика, преобладают мажорные диатонические мелодии. Распространены состязания певцов-импровизаторов берчулари (баск. bertsulari).
Народные песни на баскском языке составляют основу репертуара множества любительских и профессиональных хоровых коллективов, а также (с 1930-х гг.) вокальных ансамблей очоте (баск. оtxotea), состоящих из 8 мужчин с низкими голосами.
Основа традиционного баскского музыкального инструментария – аэрофоны и идиофоны. Альбока (баск. alboka) – парный язычковый инструмент, 2 ствола которого сведены в один раструб; традиционное сочетание – альбока и бубен панде́ро (баск., исп. pandero). Чи́сту (баск. txistu) – продольная одноручная флейта высокой тесситуры с металлическим мундштуком, используется в паре с небольшим цилиндрическим барабаном (данбо́лин, баск. danbolin), на котором музыкант играет другой рукой (сочетание чисту и данболина даёт местную разновидность тэйбор-пайпа); басовый вариант чисту – сильбо́те (баск. silbote). Устойчивая пара инструментов – ттун ттун (ttun ttun), её составляют одноручная флейта очень высокой тесситуры чиру́ла (баск. xirula) и разновидность псалтерия с 6 струнами, по которым флейтист ударяет палочкой. Баскская га́йта – инструмент вроде шалмея (в отличие от галисийской гайты – волынки), у французских басков называется чанбе́ла (баск. txanbela). Широко распространена чалапа́рта (баск. txalaparta) – местная разновидность ксилофона, состоящая из горизонтально лежащих больших брусьев; играют вдвоём, держа колотушки вертикально. С конца 19 в. известен диатонический аккордеон трикити́ (баск. trikiti).