Кирш Сара
Кирш Са́ра (Sarah Kirsch, урождённая Ингрид Бернштейн, Ingrid Bernstein) (16.4.1935, Лимлингероде, земля Тюрингия – 5.5.2013, Хайде, земля Шлезвиг-Гольштейн), немецкая писательница, переводчица.
Родилась в семье техника связи. В 1958 г. окончила университет в Галле, получив диплом биолога. В том же году состоялось знакомство с Р. Киршем (в браке 1960–1968), которое побудило её к поэтическому творчеству.
С 1960 г. публиковала стихи под псевдонимом Сара (Sarah), который взяла в качестве протеста против антисемитизма в Германии времен нацизма. Получила филологическое образование в Литературном институте имени Й. Р. Бехера в Лейпциге (1963–1965); в годы учёбы вступила в Социалистическую единую партию Германии (СЕПГ). В 1965 г. совместно с Р. Киршем опубликовала поэтический сборник «Разговор с бронтозавром» (Kirsch S. Gespräch mit dem Saurier / S. Kirsch, R. Kirsch. Berlin, 1965). Удостоена медали Э. Вайнерта (совместно с Р. Киршем, 1965). Член Союза писателей ГДР (с 1965). Первый собственный поэтический сборник – «Поездка за город» (Kirsch S. Landaufenthalt. Berlin, 1967).
С 1969 г. жила в Берлине, публиковала поэтические сборники, работала журналисткой, переводчицей. После публикации сборника «Стихи» (Kirsch S. Gedichte. Ebenhausen bei München, 1969) в ФРГ Кирш подверглась критике на VI съезде писателей ГДР, но вскоре получила признание, удостоившись премии Генриха Гейне (1973) и премии Петрарки (1976).
В 1976 г. выступала против лишения гражданства ГДР поэта В. Бирмана, подписала письмо протеста, вследствие чего была исключена из СЕПГ и Союза писателей ГДР, в 1977 г. эмигрировала в Западный Берлин.
В 1996–1998 гг. преподавала в университетах Касселя и Франкфурта-на-Майне. С 1983 г. жила в Шлезвиг-Гольштейне.
Своим учителем считала И. Бобровского (унаследовала от него склонность к свободным ритмикам и формам стиха) и В. В. Маяковского. Влияние оказали также А. фон Дросте-Хюльсхофф и Э. Ласкер-Шюлер (с 1990 г. состояла членом Общества Эльзы Ласкер-Шюлер).
Поэзии С. Кирш свойствен тонкий психологизм, субъективистский взгляд на мир. Стихотворения проникнуты чувством глубокого разлада, хаоса в мире, в них передана мозаичность человеческого сознания, повторяются мотивы одиночества, грусти, меланхолии. Сборник «Поездка за город» (1967) пронизан лирико-философскими размышлениями и печалью; картины природы и времён года отождествляются с настроением и взглядами лирического героя. В стихотворениях этого сборника «Читать деревья» («Bäume lessen») и «Мягко подступает осень…» («Sanft kommt der Herbst») запечатлены неустроенность и трагизм мира, размышления о творчестве. Излюбленные природные образы Кирш – снег, вода, лёд.
В сборниках «Заклинания» («Zaubersprüche», 1973), «Ветер в спину» (Rückewind. Berlin; Weimar, 1976) звучит тема индивидуальной свободы, Кирш обращается к образам женщин-поэтов прошлого: к личной независимости Сапфо, затворничеству Б. Брентано. В стихотворениях сборников «Зимние стихи» («Wintergedichte», 1978), «Разлука» («Trennung», 1979) передано настроение расставания, разрыва с прежней жизнью, родными краями. Пейзажная лирика сборника «Царство земное» («Erdreich», 1982) показывает изобилие природы, но за пасторальными картинами чувствуется тревога за мир, лишившийся смысла. Сумрачные настроения свойственны сборнику «Дочь лесного царя» («Erlkönigs Tochter», 1992). Сборник «Лебединая любовь» («Schwanenliebe: Zeilen und Wunder», 2001) состоит из 240 поэтических миниатюр, которые носят медитативный, созерцательный характер; лирический герой словно растворяется в северогерманских природных ландшафтах.
Лейтмотив творчества Кирш – нацистское прошлое Германии, трагедии отдельных людей и целых народов. Тема Холокоста прочитывается в стихотворении «Чёрен снег в моём городе» («Der Schnee liegt schwarz in meiner Stadt», 1969), ей посвящено стихотворение «Легенда о Лиле» («Legende über Lilja», 1969).
Автор сборников рассказов «Женщина-пантера» («Die Pantherfrau», 1973), «Чудовищно высокие волны в море» («Die ungeheuren bergehohen Wellen auf See», 1973), «Кошка под дождём» («Regenkatze», 2007), стихов и рассказов для детей: «Между осенью и зимой» («Zwischen Herbst und Winter», 1975) и др.
Переводила (в том числе в соавторстве с Р. Киршем) на немецкий язык произведения А. А. Блока, А. А. Ахматовой, Э. Г. Багрицкого, Н. Н. Матвеевой.
Член ПЕН-клуба (1978), член Свободной академии искусств Гамбурга (1992). Лауреат Австрийской государственной премии по европейской литературе (1980), Премии Георга Бюхнера (1996), Премии Аннетте фон Дросте-Хюльсхофф (1997) и др.