Хальдоур Лакснесс
Ха́льдоур Ла́кснесс, Хальдоур Кильян Лакснесс (Halldór Kiljan Laxness; настоящее имя Хальдоур Гвюдйоунссон, Halldór Guðjónsson) (23.4.1902, Рейкьявик − 8.2.1998, хутор Гльюврастейдн, близ Рейкьявика), исландский писатель, драматург, переводчик.
Родился в семье дорожного инспектора. Детство и юность провёл на хуторе Лакснесс близ Рейкьявика. В этом же городе учился в столичном художественном училище, затем (в 1918−1919) в народном университете.
Первый роман «Дитя природы» («Barns náttúrunnar», 1919) вышел под псевдонимом Хальдоур из Лакснесса (Halldór frá Laxnesi). В основе сюжета – история разбогатевшего в Америке исландца, чьё духовное возрождение происходит под влиянием встречи с девушкой, живущей в согласии с природой.
В 1920−1924 гг. путешествовал по Европе. В 1923 г. принял католичество и постриг в монастыре Сен-Морис в Клерво (Люксембург), взяв себе имя средневекового ирландского святого – Кильян.
Религиозные поиски Хальдоура Лакснесса нашли отражение в романе «Великий ткач из Кашмира» («Vefarinn mikli frá Kasmír», 1927), главный герой которого, прежде чем обратиться к Богу и отказаться от мирских соблазнов, проходит длительный путь становления.
В 1927–1929 гг. жил в Америке, увлёкся идеями социализма. В 1929 г. издал сборник публицистических статей «Народная книга» («Alþýðubókin», 1929), посвящённый актуальным проблемам Исландии (в их числе стремительное распространение капитализма, в котором автор видел угрозу падения нравственности и утраты национальной самобытности исландцев).
В романе «Салка Валка» («Salka Valka», 1931−1932, русский перевод 1959) нашла отражение современная исландская действительность. Главная героиня воплощает лучшие качества исландского народа, сохраняет верность себе, проходя через жизненные испытания: нищету, унижения, разочарования в любви.
В основе сюжета «Самостоятельные люди» («Sjálfstætt fólk», 1934–1935, русский перевод 1954) история исландского крестьянина, стремящегося стать самостоятельным хозяином. Ради этого он приносит в жертву своих близких, но мечты о независимости рушатся, усадьба продаётся за долги. Крах мира героя означает торжество гуманистического начала: лишившись собственности, старый и больной исландец обретает способность любить.
В 1930-х гг. Хальдоур Лакснесс входил в группу писателей левой ориентации «Красные перья» (Rauðir pennar). В 1932 г. участвовал во Всемирном антивоенном конгрессе в Амстердаме. В том же году совершил поездку в СССР, впечатления от которой изложил в очерке «Путь на Восток» («Í Austurvegi», 1933). После второго визита в СССР в 1938 г. опубликовал сборник очерков «Русская сказка» («Gerska æfintýrið», 1938), в которых рассуждал о преимуществах социализма.
Центральная проблема романа «Свет мира» («Heimsljós», 1937−1940, русский перевод 1969) − взаимоотношения поэта и общества. Основу повествования составляет духовная эволюция героя, который, несмотря на бедность и другие жизненные трудности, вызванные социальной несправедливостью, воспевает красоту и гармонию мира. Произведение сочетает черты реализма и модернизма, заметно влияние К. Гамсуна.
Исторический роман «Исландский колокол» («Íslandsklukkan», 1943−1946, русский перевод 1963) посвящён событиям конца 17 – начала 18 вв., связанным с виднейшим исландским собирателем древних рукописей Арни Магнуссоном. Патриотический пафос произведения определяется провозглашением государственной независимости Исландии в 1944 г.
В романе-памфлете «Атомная станция» («Atómstöðin», 1948, русский перевод 1954), направленном против размещения американских войск в Исландии, Хальдоур Лакснесс в остросатирическом ключе описал жизнь и нравы высшего исландского общества.
Издавал древнеисландские саги в собственном пересказе: «Сага о Ньяле» (1945), «Сага о Греттире» (1946). Исторический роман «Герпла» («Gerpla», 1952, частичный русский перевод 1957), стилизованный под саговое повествование, основан на сюжете «Саги о побратимах».
Теме взаимоотношения творческой личности и окружающего мира посвящён роман «Брехкукотская летопись» («Brekkukotsannáll», 1957, русский перевод 1977).
В романе «Возвращённый рай» («Paradísarheimt», 1960, рус. пер. 1977) нашли отражение события, связанные с массовой эмиграцией исландцев в США в конце 19 в.
В сборниках новелл «Несколько историй» («Nokkrar sögur», 1923), «Шаги людей» («Fótatak manna», 1933), «Семь волшебников» («Sjö törframenn», 1942) развил темы, характерные для его романов: жизнь простых людей, любовь, взаимоотношения личности и общества.
В последнем сборнике новелл, «Семибуквенный катехизис» («Sjöstafakverið», 1964), автор продолжил традицию реалистической прозы, не потерявшей социальной остроты.
Сборником статей и эссе «Время поэтов» («Skáldatími», 1963) Хальдоур Лакснесс подвёл итог духовным поискам и определил новые ориентиры в искусстве и общественной жизни. Бо́льшая часть статей посвящена актуальным проблемам современной литературы и искусства, где даётся оценка произведений Э. Хемингуэя, Дж. Фолкнера и других писателей. Оставаясь приверженцем идей общественной справедливости и равенства, утверждал разочарование в социализме, иронизировал над своей увлечённостью коммунистическими идеями и сталинизмом, активно выступал против эскалации вооружений и мировой политической напряжённости.
С начала 1960-х гг. писал пьесы сатирического содержания с элементами театра абсурда, изобличающие корыстолюбие и безнравственность: «Пьеса с дымоходом» («Strompleikurinn», 1961), «Ателье вязаных изделий "Солнце"» («Prjónastofan Sólin», 1962), «Банкет с жареными голубями» («Dúfnaveisluna», 1966) и др.
Характерная для позднего творчества Хальдоура Лакснесса сатирическая направленность присуща роману «Христианство у подножья ледника» («Kristnihald undir Jökli», 1968). В нём автор экспериментирует с модернистскими приёмами, касается вопросов религии.
Роман «Приходская хроника» («Innansveitarkronika», 1970) повествует о сносе старинной церкви в родном краю писателя − Мосфетльсвейте. В центре внимания автора – небольшая деревенская община, живущая в соответствии со своими моральными нормами и принципами.
Роман «Дар божий» («Guðsgjafaþula», 1972) – своего рода «зеркало эпохи», в котором отражены события повседневной трудовой и политической жизни того времени.
В последние годы жизни обратился ко времени своего детства и молодости: сборники эссе «На лужайке у родного дома» («Í túninu heima», 1975), «Молод я был» («Ungur ég var», 1976), «История семи мастеров» («Sjömeistarasagan», 1978), «Год Греции» («Grikklandsárið», 1980).
В мемуарах «Дни у монахов» («Dagar hjá múnkum», 1987) описано пребывание Хальдоура Лакснесса в монастыре Клерво 65 лет назад.
Перевёл на исландский язык романы Э. Хемингуэя «Прощай, оружие!» (1941), «Праздник, который всегда с тобой» (1966), Гуннара Гуннарсона «Церковь на горе» (1941−1943), повесть Вольтера «Кандид, или Оптимизм» (1945), драму Г. Ибсена «Дикая утка» (1954), стихотворение А. С. Пушкина «Памятник» (1949).
Оказал определяющее влияние на становление национальной прозы в 20 в., вписав современную исландскую литературу в мировой контекст. Для его произведений характерны реалистическая образность и модернистская манера повествования, тяготеющая к потоку сознания; поэтизация исландской природы, национального характера и культуры, сочетающиеся с обличением социальной несправедливости и общественных пороков.
Международная премия Мира (1953), премия Соннинга (1969), Нобелевская премия по литературе (1955) «за живописные эпические произведения, обновившие великое исландское искусство повествования».