Оздамар Эмине Севги
Оздама́р Эмине́ Севги́ (тур. Emine Sevgi Özdamar) (род. 10.8.1946, Малатья, Турция), немецкая писательница, драматург, театральный режиссёр, актриса турецкого происхождения.
Дочь строительного подрядчика. Детство провела в Стамбуле и Бурсе. В 1965 г., не зная немецкого языка, уехала в Федеративную Республику Германия. Работала на фабрике в Западном Берлине. В 1966−1967 гг. изучала немецкий язык в Гёте-институте. Вернувшись в Стамбул, в 1967−1970 гг. училась в театральной школе. После государственного переворота в Турции 1971 г. снова уехала в Германию.
В 1976−1978 гг. ассистент режиссёров Б. Бессона и Маттиаса Лангхоффа (род. 1941) в берлинском театре «Фольксбюне». В 1978−1979 гг. участвовала в подготовке постановки Б. Бессоном пьесы Б. Брехта «Кавказский меловой круг» в Париже и Авиньоне. В 1978 г. защитила диплом магистра театроведения в Университете Париж-VIII. В 1979−1984 гг. актриса и ассистент режиссёра Клауса Паймана (род. 1937) в Бохумском драматическом театре. В 1986 г. вышла замуж за немецкого режиссёра и театрального художника Карла Кнайдла (род. 1940).
В 1979 г. начала актёрскую карьеру: художественные фильмы «Метин» («Metin», 1979, режиссёр Т. Дрегер), «Ясемин» («Yasemin», 1988, режиссёр Х. Бом), «Любовь в Стамбуле» («Eine Liebe in Istanbul», 1990, режиссёр Ю. Хаазе), «С Днём рождения, турок!» («Happy Birthday, Türke!», 1992, режиссёр Д. Дёрри), «Путешествие в ночь» («Reise in die Nacht», 1998, режиссёр М. Гешоннек), «Да, я хочу!» («Evet, ich will!», 2008, режиссёр С. Аккуш), телесериал «Изменение климата» («Klimawechsel», 2009, режиссёры В. Йопп, Г. Беренс, Д. Дёрри).
В начале 1980-х гг. обратилась к литературному творчеству. Драма «Карагёз в Аламании» («Karagöz in Alamania», 1982) сочетает элементы как турецкого народного, так и эпического театра (премьера состоялась в 1986 во Франкфуртском драматическом театре, режиссёром-постановщиком выступила сама Оздамар).
Автобиографические романы − «Жизнь – это караван-сарай с двумя дверьми, в одну из них я вошла, в другую вышла» («Das Leben ist eine Karawanserei, hat zwei Türen, aus einer kam ich rein, aus der anderen ging ich raus», 1992; премия Ингеборг Бахман, 1991), «Мост через бухту Золотой рог» («Die Brücke vom Goldenen Horn», 1998; русский перевод 2004) и «Странные звёзды взирают на землю: Веддинг–Панков 1976–1977 гг.» («Seltsame Sterne starren zur Erde: Wedding–Pankow 1976–1977», 2003; премия Клейста, 2004; название отсылает к стихотворению Э. Ласкер-Шюлер «Звезды фатума», «Sterne des Fatums», 1902) − объединены общей героиней, хронологической последовательностью (конец одной книги есть начало следующей) и единой манерой повествования. В 1-м романе описано детство героини с момента её рождения до отъезда в Берлин; во 2-м – её жизнь в Германии и повторное расставание с родным домом, в 3-м – вхождение героини в театральные круги Берлина. В 2006 г. все три произведения были переизданы одной книгой – «Солнце на полпути: трилогия о Стамбуле и Берлине» («Sonne auf halbem Weg: die Istanbul-Berlin-Trilogie»).
Для прозы Оздамар, которая «думает по-турецки, а пишет по-немецки» (Zimmermann H., 1986, S. 7), характерно использование дословного перевода турецких фраз и выражений, в том числе поговорок. Подобный языковой симбиоз соответствует содержательной стороне её произведений: герои, обретающие свою идентичность, находятся в межъязыковом и межкультурном пространстве.
Член Немецкой академии языка и поэзии (2007).
Литературная премия Вальтера Газенклевера (1993), премии Адельберта фон Шамиссо (1999), Фонтане (2009), Карла Цукмайера (2010), Алисы Соломон (2012).