Манкелль Хеннинг
Ма́нкелль Хе́ннинг (Хеннинг Георг Манкелль, Henning Georg Mankell) (3.2.1948, Стокгольм – 5.10.2015, Гётеборг), шведский писатель, драматург, театральный режиссёр, общественный деятель.
Сын окружного судьи Ивара Манкелля (1906–1972) и Биргитты Бергстрём, внук И. Х. Манкелля. После развода родителей (1949) жил с отцом и старшей сестрой – сначала в посёлке Свег (муниципалитет Херьедален, лен Емтланд), затем в городе Бурос. С детства интересовался литературой и театром. По признанию Х. Манкелля в интервью, размещённом на его официальном сайте, первый писательский опыт приобрёл в 6 лет, когда составил краткий пересказ истории о Робинзоне Крузо по мотивам романа Д. Дефо.
В середине 1960-х гг. работал стивидором (загружал и разгружал торговые судна). В 1966 г. уехал в Париж, где участвовал во всеобщей забастовке 1968 г., затем вернулся в Стокгольм. В начале 1970-х гг., будучи рабочим сцены Национального театра (Riksteatern), написал первую пьесу «Парк развлечений» («Nöjesparken») на тему шведского колониализма в Южной Америке в 19 в. Дебютный роман Манкелля «Взрыватель гор» («Bergsprängaren», 1973) посвящён истории рабочего движения в Швеции в 1-й половине 20 в. В основе сюжета – трагическая судьба шахтёра-взрывника, полная несправедливости и лишений.
В 1973 г. Манкелль впервые отправился в путешествие в Африку, ставшую с тех пор его второй родиной (периодически приезжал и подолгу жил в Гвинее-Бисау, Замбии, Мозамбике). Свою жизнь на двух континентах писатель описал метафорой: «одной ногой в снегу, а другой – в песке» (Selander T. Henning Mankells okända liv i Afrika // Expressen). С 1986 г. художественный руководитель группы «Мутумбела Гого» (Mutumbela Gogo) в театре «Авенида» (Avenida; основан в 1984) в Мапуту. Впечатления от африканских стран нашли отражение в романах «Глаз леопарда» («Leopardens öga», 1990), «Детская комедия» («Comédia infantil», 1995; экранизирован С. Нордлунд в 1997), «Воспоминание о грязном ангеле» («Minnet av en smutsig ängel», 2011) и других произведениях Манкелля.
В 1970-х гг. по приезде в Швецию участвовал в акциях протеста против вьетнамской войны 1960–1975 гг., колониальной политики Португалии, режима апартеида в Южной Африке; сотрудничал с социал-демократическим журналом Folket i Bild/Kulturfront, затем переехал в Норвегию, поддерживал местную Рабочую партию.
В 1984–1987 гг. руководил Крунунбергским театром (Kronobergsteatern; ныне Региональный театр «Блекинге & Крунунберг», Regionteatern Blekinge & Kronoberg) в Векшё, делая упор в репертуаре на шведские пьесы. В 1980–1990-х гг. в качестве приглашённого режиссёра сотрудничал с Вестерботтенским театром (Västerbottensteatern) в Шеллефтео. Среди пьес Манкелля, получивших известность и переведённых на другие языки: «Антилопы» («Antiloperna», 1989), «Экскаватор» («Grävskopan», 2000), «Капитан Дарвина» («Darwins kapten», 2009).
Важное место в творческом наследии Манкелля занимает серия из 12 детективов о Курте Валландере, комиссаре полиции Истада: «Убийца без лица» («Mördare utan ansikte», 1991; премия Шведской академии детектива, 1991; премия «Стеклянный ключ», 1992; экранизирован П. Берглундом в 1994; русский перевод 2000), «Ищейки в Риге» («Hundarna i Riga», 1992; экранизирован П. Берглундом в 1995; русский перевод 2001), «Белая львица» («Den vita lejoninnan», 1993; экранизирован П. Берглундом в 1996; русский перевод 2001), «Человек, который улыбался» («Mannen som log», 1994; экранизирован Л. Линдблумом в 2003; русский перевод 2006), «Ложный след» («Villospår», 1995; премия Шведской академии детектива, 1995; премия «Золотой кинжал», 2001; экранизирован Л. Магнуссоном в 2001; русский перевод 2001), «Пятая женщина» («Den femte kvinnan», 1996; экранизирован Б. Ларсеном в 2002; русский перевод 2000), «На шаг сзади» («Steget efter», 1997; экранизирован Б. Ларсеном в 2005; в русском переводе 2002 – «Отставая на шаг»), «Брандмауэр» («Brandvägg», 1998; экранизирован Л. Сиве в 2006; в русском переводе 2001 – «Стена»), «Пирамида» («Pyramiden», 1999; экранизирован Д. Линд-Лагерлёфом в 2007; русский перевод 2010), «Перед заморозками» («Innan frosten», 2002; экранизирован Ч.-О. Андерссоном в 2005; русский перевод 2004), «Неугомонный» («Den orolige mannen», 2009; экранизирован А. Фагерстрём-Ульссон в 2013; русский перевод 2012) и «Рука» («Handen», 2013).
Детективы о Курте Валландере отличаются психологизмом, повышенным вниманием к характеру героя, его взаимоотношениям с близкими, в том числе с впавшим в маразм отцом и эгоистичной дочерью. Курт Валландер проводит расследования почти в одиночку – именно его догадки и интуиция помогают выйти на верный след и вычислить преступника. С первого детектива («Убийца без лица») герой предстаёт 43-летним разведённым мужчиной, который страдает алкогольной зависимостью и пытается наладить отношения с дочерью. Основной, криминальный сюжет включает личные истории из жизни героя, что делает его образ живым и привлекательным. Иногда Курт Валландер проявляет малодушие, его одолевают сомнения в правильности принятых решений и неуверенность в своих способностях. В 4-м детективе («Человек, который улыбался») герой при задержании застреливает подозреваемого, из-за чего впадает в депрессию и хочет уйти из полиции, и только новость об убийстве знакомого адвоката возвращает его к работе. Проблемы в личной жизни нередко мешают Курту Валландеру заниматься расследованием, однако острый ум, находчивость, готовность пренебречь правилами помогают ему распутать любые, даже самые загадочные преступления.
Серии книг о Курте Валландере свойственна социальная направленность в духе скандинавского нуара. Так, расследование преступлений (как правило, жестоких серийных убийств) выводит сыщика на след наркоторговцев, рэкетиров, экстремистов, членов местных и международных криминальных группировок. Согласно интервью на официальном сайте писателя, идея детективов о Валландере (его имя он позаимствовал из телефонного справочника 20 мая 1989) родилась из желания написать о растущем расизме в Швеции в 1980-х гг., показать влияние насилия на жизнь людей. Отсюда – расследуемые героем преступления по расовым, национальным, политическим, идеологическим и другим мотивам. В детективе «Пятая женщина» писатель от лица главного героя высказал предположение о зависимости уровня преступности от внешних факторов: «Не думаю, что есть плохие люди <…> Во всяком случае, их очень мало. Есть плохие обстоятельства. Из-за которых и происходит все это насилие. Именно с обстоятельствами мы и должны бороться» (Манкелль. 2000. С. 328).
По мотивам книг о комиссаре из Истада снято два телесериала «Валландер» («Wallander», 2005–2013, режиссёр Ч.-О. Андерссон; 2008–2016, среди режиссёров – Б. Карон). В 2020 г. компания Netflix выпустила сериал-приквел «Молодой Валландер» («Young Wallander», среди режиссёров – Й. Йонссон) о первых расследованиях Курта Валландера после выпуска из полицейской школы.
В муниципалитете Истад пользуются популярностью туристические маршруты «по местам Курта Валландера».
В 1998 г. Манкелль женился в четвёртый раз, на режиссёре Еве Бергман (род. 1945), дочери И. Бергмана. В 2002 г. основал издательство «Леопард» (Leopard Förlag) с целью поддержки начинающих писателей из стран Азии, Африки и Швеции.
Среди других произведений: серия книг для детей и подростков о Юэле Густафсоне, включающая повести «Бегущая к звёздам» («Hunden som sprang mot en stjärna», 1990; Немецкая молодёжная литературная премия, 1993; русский перевод 1999), «Тени вырастают в сумерках» («Skuggorna växer i skymningen», 1991; русский перевод 1999), «Мальчик, спящий на заснеженной кровати» («Pojken som sov med snö i sin säng», 1996; русский перевод 2000) и «Путешествие на край света» («Resan till världens ände», 1998; Августовская премия, 1998; русский перевод 1999); детективы «Возвращение танцмейстера» («Danslärarens återkomst», 2000; русский перевод 2004), «Мозг Кеннеди» («Kennedys hjärna», 2005; русский перевод 2009), «Китаец» («Kinesen», 2008; русский перевод 2011); труды по истории, литературоведению, политике.
В 2014 г. Манкелль узнал свой диагноз – рак лёгких. Незадолго до смерти издал мемуары «Зыбучие пески» (Kvicksand, 2014), в которых, размышляя на экзистенциальные темы, подвёл итоги жизни и творчества.
Манкелль – один из самых читаемых в мире современных шведских авторов, его книги переведены по меньшей мере на 40 языков.
Почётный доктор Университета в Сент-Андрусе (Шотландия; 2008).
Премия «Мемориальная доска Нильса Хольгерссона» (1991), премия мира Эриха Марии Ремарка (2009).