Хёрн Лафкадио
Хёрн Лафка́дио, Патрик Лафкадио Кассимати Чарлз Хирн (англ. Patrick Lafcadio Kassimati Charles Hearn, греч. Πατρίκιος Λευκάδιος Χερν; Коидзуми Якумо, япон. 小泉八雲) [15(27).6.1850, Лефкас, Ионическая республика под протекторатом Британской империи – 26.9.1904, Токио], японист, журналист и писатель, автор книг о Японии. Сыграл большую роль в фиксации и популяризации японского фольклора и знакомстве западной публики с японской культурой и бытом.
Родился в семье гречанки Розы Кассимати и ирландского хирурга Чарлза Буша Хёрна. Вскоре после рождения сына полк Чарлза перевели в Британскую Вест-Индию, а Роза вместе с двухлетним сыном переехала в Дублин к родственникам мужа. Вскоре после возвращения Чарльза в Дублин в 1854 г. они расстались. Роза вернулась на Ионические острова, оставив малолетнего сына с тёткой Чарльза, Сарой Бренан. Чарлз вскорости женился во второй раз и уехал в Индию. Оба родителя оставили Лафкадио, предпочтя другие семьи. В 1854–1863 гг. жил в Ирландии у С. Бренан в качестве наследника внушительного состояния. В эти годы имел доступ к обширной библиотеке готической литературы, общался со слугами, которые рассказывали ему ирландские народные легенды. Всё это предопределило его увлечение жанром страшного рассказа. В 1863–1867 гг. Хёрн учился в католической школе-пансионе – колледже Ашоу (Ushaw) в графстве Дарем, где обратился к мифологии Древней Греции, которую считал своим наследием со стороны матери.
В 1867 г. С. Бренан потеряла своё состояние, и следующие два года Л. Хёрн жил вместе с семьей её бывшей горничной в трущобах лондонского Ист-Энда. Дальний родственник отца, Г. Молиньё, подарил ему билет до Нью-Йорка. С 1869 по 1890 гг. жил в США и практически сразу начал работать репортёром криминальной хроники. Его освещение преступлений, политической коррупции и жизни в трущобах было настолько ярким, что перепечатывалось в газетах по всей стране. Основным же его местом работы было издание The Cincinnati Daily Enquirer (писал под псевдонимом Dismal Man – мрачный человек). В 1874 г. начал издавать иллюстрированный еженедельный журнал Ye Giglampz («Очки»; от англ. gig lamps), посвящённый литературе и сатире. Вышло всего девять номеров, большей частью из-за антирелигиозных взглядов Хёрна и политической сатиры. В 1875 г. его со скандалом уволили из The Cincinnati Daily Enquirer из-за тайного брака, заключённого годом ранее с Алетеей Фоли – афроамериканкой, в прошлом рабыней, что было запрещено законом штата Огайо. Брак был признан незаконным.
В 1877 г. Л. Хёрн перебрался в Новый Орлеан. Тогда же он перестал подписываться как «Патрик Хёрн», именем, ассоциировавшимся с иммигрантами-католиками из Ирландии, и стал использовать в качестве основного своё второе имя – Лафкадио, придававшее молодому автору ориенталистскую экзотичность. В Новом Орлеане Хёрн работал в Daily City Item, затем в Times Democrat, большей частью как редактор и комментатор. Он увлёкся креольской культурой, изучил местный диалект французского, собирал сведения о креольских обычаях и написал несколько книг о креольской кухне и пословицах. Его очерки об этом публиковали ведущие американские литературные журналы того времени – Harper’s Weekly и Scribner’s Magazine. Также переводил с французского литературные произведения, опубликовал в местных журналах собственные рассказы о страшном и чудесном, вырабатывая свой стиль. Именно в Новом Орлеане раскрылся его талант как писателя. В конце 1880-х гг. в Harper’s Monthly вышли его повести «Chita: A Memory of Last Island» («Чита: воспоминания о последнем острове») и «Youma, The Story of a West Indian Slave» («Юма, история вест-индийского раба»). Он также опубликовал сборник легенд и фантастических рассказов «Stray Leaves from Strange Literature» («Выпавшие страницы из литературы о чудесном», 1884) и «Some Chinese Ghosts» («Несколько китайских привидений», 1887).
В 1887 г. по заданию редакции отправился в качестве корреспондента на острова Французской Вест-Индии, где провёл два года, составляя очерки для журнала и сфокусировавшись на изучении креольской культуры о-ва Мартиники. По итогам поездки выпустил книгу «Two Years in the French West Indies» («Два года во французской Вест-Индии», 1890), которая стала своеобразным шаблоном для его дальнейших сочинений о Японии. Книга представляет собой смешение аналитических заметок, описаний, путевых наблюдений, легенд и историй о сверхъестественном.
В 1890 г., практически сразу после возвращения в США, Хёрн уехал в Японию, чтобы остаться там навсегда. Формально он отправился туда по договорённости с редакцией Harper’s Monthly, однако на деле она оказалась взаимным непониманием (ему отказались выплатить жалованье). Оставшись без работы корреспондента, он устроился преподавателем английского языка в небольшом городе Мацуэ. Он собрал материалы для своей первой книги о Японии «The Glimpses of Unfamiliar Japan» («Мимолётные впечатления о незнакомой Японии», 1894) и женился на Коидзуми Сэцуко (1868–1932), благодаря которой он познакомился с японскими народными легендами и традицией кайданов. В 1891 г. переехал в Кумамото, где также преподавал английский язык в Пятой высшей школе (после 1949 – Университет Кумамото). С 1894 г. жил в Кобе, где вёл колонку в англоязычной газете Kobe Chronicle. В 1896 г. перебрался в Токио, где благодаря помощи Б. Х. Чемберлена занял ставку профессора английского языка и литературы в Токийском императорском университете, принял японское подданство и изменил имя на Коидзуми Якумо, взяв фамилию супруги, а имя Якумо – от макура-котоба (постоянного эпитета) к провинции Идзумо – якумотацу (восемь / бесчисленное множество восходящих облаков).
Хёрн написал 14 книг о Японии, включавших в себя воспоминания, пересказ народных сказок и легенд, очерки и этюды жизни японцев. Глубина и проницательность в понимании аспектов японской культуры привели к тому, что многие его труды до сих пор издаются в переводе на японский язык. Темы, которые он затрагивал в своих рассказах, разнообразны: буддизм, синтоизм, пословицы, благовония, поэзия, праздники, литература, насекомые и лягушки. Для него был характерен интерес к фольклору и сверхъестественному, и его работы включают в себя не только рассказы о современных ему верованиях, но и переводы и пересказы более древних. Неоценимую помощь в подборе материалов Хёрну оказали его студенты: Отани Масанобу, Адзукидзава Хатисабуро, Танабэ Рюдзи и Амэномори Нобусигэ – последний консультировал его по темам, связанным с буддизмом. В качестве информантов Хёрна также можно назвать Нисида Сэнтаро, коллегу в средней школе Мацуэ, с которым он поддерживал переписку.
Российский японист В. Э. Молодяков выделяет три группы произведений Хёрна о Японии, исходя из жанрового признака: путевые и нравоописательные очерки, написанные от первого лица и сочетающие личные впечатления автора с пересказываемыми им сведениями об истории, культуре и быте Японии («Мимолётные впечатления о незнакомой Японии», или «Блики незнакомой Японии»); научно-популярные и аналитические книги о Японии («Japan: An Attempt at Interpretation» – «Япония: попытка интерпретации», 1904); сборники новелл, написанные в особом жанре, фактически созданном Хёрном в европейской литературе: пересказ тех или иных сюжетов, взятых как из классической японской литературы, так и из современной жизни, сопровождающийся придуманными деталями или личными впечатлениями, например, о местах, где происходит действие новелл («Kokoro: Hints and Echoes of Japanese Inner Life» – «Кокоро: оттенки и отголоски внутреннего мира японцев», 1896). К последней группе относится и самая известная его книга о Японии – «Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things». Именно Хёрн положил начало популяризации термина «кайдан» за пределами Японии и возродил интерес к этому жанру в самой Японии.
Ключом к успеху Хёрна является то, что он смог отринуть свойственные его современникам национализм и империализм и взглянуть на Японию с японской перспективы. Его скептицизм по отношению к цивилизационной миссии Запада ярко проявился в том, что он рассматривал японскую культуру как морально превосходящую современную ему европейскую. Японское искусство же во многих аспектах напоминало ему древнегреческое.
Эссе Хёрна экзотизировали и ориентализировали Японию, но одновременно делали её более понятной и простой для западной публики. Как указывает американский писатель Дж. Ди (Dee. 2019), сам образ Хёрна зависит от позиции наблюдателя: его можно представить и как апологета неевропейских культур, стремящегося показать мир за пределами западного общества, и как белого мужчину, который сделал карьеру на том, что говорил от лица тех культур, к которым не имел отношения. Литературное творчество Хёрна в целом вписывается в рамки викторианской готической литературы и может быть причислено к ирландскому литературному возрождению (в последние годы жизни он вёл активную переписку с У. Йейтсом).
Хёрн не только просвещал Запад знаниями о Японии, но и обогащал Японию знаниями о Западе: по его книгам и статьям о европейской литературе открывало себе новый мир не одно поколение японцев, в том числе и его непосредственные студенты – выпускники Токийского университета, среди которых нужно упомянуть и основателя японской этнологии – Янагиту Кунио, который тепло отзывался о нём в «Истории периода Мэйдзи и Тайсё: общие сведения» (1931), указывая, что ни один другой иностранец не смог понять Японию лучше, чем Лафкадио Хёрн, а также поспособствовал тому, чтобы в 1915 г. ему посмертно присвоили младшую степень 4-го придворного ранга – единственному иностранцу, удостоившемуся такой чести.
В Японии до конца 1920-х гг. труды Хёрна были известны лишь интеллектуалам, читавшим по-английски, но после перевода на японский язык они получили широкую популярность. До сих пор Хёрна ценят за чуткость и доброжелательное изображение «традиционной» Японии, а также за пересказы легенд, многие из которых благодаря ему получили популярность не только на Западе, но и в Японии. В 21 в. его труды остаются источником сюжетов для художественных и анимационных фильмов и сериалов. Ни один другой иностранный автор в Японии не может сравниться с его славой: «один Хёрн стал частью Японии». Ему посвящены три основных музея: в Мацуэ («Мемориальный музей Коидзуми Якумо»), Кумамото («Бывшая резиденция Коидзуми Якумо») и Яидзу («Мемориальный музей Коидзуми Якумо в Яидзу»). В Европе также существуют музеи и памятные места, посвящённые Л. Хёрну: «Исторический центр Лафкадио Хёрна» в Лефкаде (Греция), «Культурный центр Лафкадио Хёрна» в Университете Дарема (Великобритания) и «Японские сады Лафкадио Хёрна» в Траморе (Ирландия).
Хёрн умер в возрасте 54 лет от сердечного приступа, был похоронен по буддийскому обычаю на кладбище Дзосигая (Токио), что было необычно для чужестранца.