Кафа аль-Зооби
Ка́фа аль-Зо́оби, Кафа ал-Зуби (полное имя Кафа Фалях Исса Абд аль-Аль аз-Зуби, كفى فلاح عيسى عبد العال الزعبي) (род. 1965, Эр-Рамта), иорданская писательница, журналист. Пишет на арабском и русском языках.
Младшая из шестерых детей в семье. Училась в городской общеобразовательной школе для девочек (до 1984). В 1992 г. окончила Санкт-Петербургский государственный университет по специальности «инженер-строитель». С 2001 г. член Союза иорданских писателей и Союза арабских писателей. С 2006 г. постоянно проживает в Иордании, занимается журналистикой и писательством, сохраняет тесные связи с Россией.
На творчество Кафы аль-Зооби наибольшее влияние оказали В. Гюго и Ф. М. Достоевский, а также ряд советских писателей, в частности Ч. Т. Айтматов. Мировоззрение писательницы формировалось в русле диалектического материализма К. Маркса, с работами которого она познакомилась ещё в юности. Среди арабских мыслителей Кафе аль-Зооби наиболее близок марокканский философ Мухаммад Абед аль-Джабри (1935–2010), автор «Критики арабского разума» (نقد العقل العربي, в 4 томах, 1984–2001) об арабском менталитете.
Творчество Кафы аль-Зооби относится к экзистенциализму и тяготеет к жанру антиутопии: в произведениях в пугающей манере показано тоталитарное социальное устройство. Основные темы творчества – трагическая история палестинского народа в 20 в., проблемы арабской женщины, обособленность интеллектуальной элиты арабских стран, бессмысленность бытия; для романов характерна множественность возможных интерпретаций.
Дебютный роман «Потолок из глины» (سقف من طين, другой перевод – «Грязный потолок», 2000) посвящён тяжёлой доле женщин в патриархальной арабской провинции и ограничениям консервативного общества (их символом выступает глиняный грязный потолок), которые мешают личностному развитию и полной реализации. Тема свободы выбора женщины развита в романе «С» (س, 2014), в центре которого – писательница, пишущая о выдуманной героине и случайно встречающая её на улице. Текст и реальность сюрреалистически переплетаются, героиня пытается вырваться и избавиться от судьбы, навязываемой ею автором.
В романе «Лейла, снег и Людмила» (ليلى والثلج ولودميلا, 2007; авторский вариант на русском языке, 2010) представлен взгляд писательницы на перестройку и на её последствия – Августовский кризис 1991 г. и распад СССР, свидетелем которых Кафа аль-Зооби стала во время учёбы. Отображена картина политических, социальных и культурных преобразований той эпохи, которым в своих эссе писательница даёт в целом негативную оценку. В произведении поднимается вопрос соотношения арабской и русской идентичностей, воплощением которых выступают две подруги – арабка Лейла и русская девушка Людмила.
В русскоязычном романе «Вернись домой, Халиль!» (2009), отличающемся нелинейным и многоплановым повествованием, рассказывается история трёх поколений палестинских беженцев (с резни при Дейр-Ясине в 1948 по приблизительно 2000). Центральное событие романа – массовое убийство палестинских беженцев в лагерях Сабра и Шатила 16 сентября 1982 г. отрядами партии «Катаиб». В книге заметны мотивы «Прощания с Матёрой» (1976) В. Г. Распутина, касающиеся насильственного выселения народа и его прощания с родной землёй.
Главный герой романа «Дитя греха» (ابن الحرام, 2012) узнаёт, что рождён в результате изнасилования, ответственность за которое частично лежит на его отце: отец, испугавшись бандитов, сказал им, что его жена – его сестра (аллюзия на библейскую легенду об Аврааме, который велел Сарре назваться его сестрой, чтобы египтяне не убили Авраама из-за её красоты). Герой романа вступает в конфликт с «отцом», олицетворяющим консервативную и незаконную власть.
Тема свободы личности получает иное звучание в романе «Холодное белое солнце» (شمس بيضاء باردة, 2018; шорт-лист премии «Арабский Букер», 2019) о молодом интеллектуале, который чувствует себя чужим в консервативном иорданском обществе. Его фигура сравнивается автором с героем Энкиду из эпоса о Гильгамеше, который был создан богами для того, чтобы усмирить буйного царя; также в тексте затронуты темы вечности и тщетности, сближающие главного героя книги с Сизифом. Часть романа представляет собой дневник пожилого человека, который занимал комнату главного героя до его появления и умер в ней, никем не замеченный. Комната символично выкрашена в чёрный цвет, в ней нет окон – это подчёркивает отсутствие перспектив в жизни персонажа и всей арабской интеллектуальной элиты, которую он символизирует. В финале герой совершает самоубийство. Роман вызвал широкий общественный резонанс, специальная государственная комиссия по цензуре запретила распространение книги на территории Иордании и постановила изъять из магазинов имеющиеся экземпляры без формулировки причин.
В романе-антиутопии «Город моего отца» (مدينة أبي, 2021), в иносказательной форме критикующем радикальный ислам, описывается вымышленный город, где преследуется инакомыслие. Главный герой Набиль начинает поиск самого себя в родном городе умершего отца, откуда тот когда-то бежал, освободившись из тюрьмы. Роман выстроен на символах-дихотомиях – прошлого и настоящего, Востока и Запада, интеллектуальности и невежества, грубого реализма и крайнего сюрреализма.
Книги «С» и «Лейла, снег и Людмила» обсуждались на Бейрутской книжной ярмарке в 2015 г. Участвующие в дебатах высказывали мнение о текстах Кафы аль-Зооби как о ярком феномене «женского романа» в современной арабской литературе.