Дюдуаньон Стефан
Дюдуаньо́н Стефа́н (Stéphane Dudoignon) (род. 1962), французский исламовед, специалист по интеллектуальной истории. Руководитель исследовательских проектов, посвящённых анализу трансрегиональных социально-экономических взаимодействий мусульманских сообществ. Один из идеологов концепции связанности и саморегулирования исследовательских групп, занимающихся формированием знания об исламе. Переводчик русской, узбекской и таджикской литературы на французский язык.
Окончил Национальный институт восточных языков и цивилизаций (INALCO) в Париже (конец 1980-х гг.). Одним из традиционных направлений преподавания и исследования в этом вузе являются славянские исследования и до 1991 г. – исследования СССР. Пройдя обучение по направлению советологии, Дюдуаньон был направлен на стажировку в Таджикистан в 1989–1990 гг. Эта стажировка оказала большое влияние на молодого исследователя, который обнаружил радикальное отличие ситуации «в поле» от преподаваемого во Франции «книжного» материала. В отличие от доминировавших в науке прежде идей «тюрьмы народов», иерархически выстроенной государственной машины и универсальной модели «советского человека», население Таджикистана исповедовало ислам, имело свои социальные структуры и каналы коммуникации. Большое внимание исследователя привлекли местные интеллектуалы, дискутировавшие об идентичности и будущем таджикского общества.
1990-е гг.: переводческая деятельность и начало академической карьеры
В 1991 г. Дюдуаньон начал переводческую деятельность, публикуя во французских академических журналах различные исследовательские и публицистические очерки, написанные таджикскими и русскими интеллектуалами. Он также писал рецензии на российские издания о Центральной Азии, а также обзоры центральноазиатского искусства (от кинематографа до рассказа о картинах художницы С. Турсуновой). В том же году опубликовал серию небольших статей для совместной газеты «Франция – Узбекистан» о современной культурной жизни региона. К этому периоду относятся переводы на французский язык статей «На пути к федерации Центральной Азии?» Р. Масова и Ф. Джумаева, «Состояние персидско-таджикского языка и перспективы его обновления» М. Шакури, «Внешняя политика и оппозиция в России» С. Казионнова, обзоры по историографии и политологии Центральной Азии в перестроечную эпоху (1987–1993), включая отзывы о новейших исторических трудах, опубликованных в Душанбе в 1990-х гг. Первым 2 статьям предшествовало подробное предисловие переводчика, в которое он включил как политический контекст написания рассматриваемых им произведений, так и биографию авторов, например М. Шакури (1926–2012), таджикского филолога и историка. Тем самым Дюдуаньон показал значимость фигуры интеллектуала, наследование представителями этого сообщества серьёзного символического и культурного капитала, что выдвинуло их мнение на первый план при анализе дискуссий о будущем сообщества. Эти дискуссии обратили на себя внимание исследователей в период Гражданской войны в Таджикистане 1992–1997 гг., когда различные сообщества предложили свои программы развития страны и национальной идентичности после обретения независимости, что в последующем переросло в масштабный конфликт. Дюдуаньон следил за конфликтами на постсоветском пространстве и участвовал в съёмках 2 документальных фильмов: «Центральная Азия, государства чрезвычайного положения» («Asie Centrale, états d’urgence»,1991) и «Кавказ: хаос империи» («Caucase: chaos d’empire», 1992).
В 1994–1997 гг. Дюдуаньон работал в Ташкенте, во Французском институте исследований Центральной Азии (IFEAC, ныне в Бишкеке). В 1994 г. выступил соавтором специального выпуска журнала Les Cahiers d'Études sur la Méditerranée Orientale et le monde Turco-Iranien («Исследовательские записки о Восточном Средиземноморье и Тюрко-иранском мире»), посвящённого ситуации в Таджикистане. Спецвыпуск, над которым также работала Г. Джахангири – активистка и правозащитница, бывший корреспондент издания Courrier International в ираноязычных государствах, назывался «Существует ли Таджикистан? Политические судьбы "несовершенной нации"». В этот журнал включены не только переводы Дюдуаньона, но и его собственная исследовательская статья «Одно деление может скрыть другое: регионализм и политико-экономические разногласия в Таджикистане». В ней он анализировал борьбу за экономические и политические ресурсы между разными участниками конфликта, а также пытался вписать локальное столкновение в более широкий контекст потрясений, охвативших постсоветское пространство после распада СССР. В другой статье, «Политические и историографические изменения в Центральной Азии: Таджикистан и Узбекистан, 1987–1993», Дюдуаньон привёл подробную периодизацию изменений локальной историографии, описал ключевые перемены (в частности, выдвижение на первый план в историографии фигур локальных модернистов-джадидов), методологические изменения и те функции, которые актуализируют историческое знание для меняющегося общества Центральной Азии.
Тематика интеллектуальной истории привела Дюдуаньона в Казань, где он работал в Институте истории имени Ш. Марджани Академии наук Республики Татарстан. В 1996 г. Дюдуаньон защитил диссертацию «Учения о модерности в центральноазиатском исламе. Реформа образовательных институтов в области этики, теологии и юриспруденции в татарском мире и Трансоксании, с "первого возрождения" до советизации (1767–1937)» в Университете Новая Сорбонна (Париж III), специализирующемся на исследованиях культуры. Огромная по объёму работа составила 2 тома и включала в себя не только обзор различных реформистских движений в Поволжье и Центральной Азии, но и размышления о проблеме памяти об этих группах, а также французский перевод 12-й главы романа «Ночь и день» («Kecha va kunduz») А. Чулпана. Ключевые идеи диссертации были позднее обобщены в ряде статей и коллективных монографий, подготовленных татарскими и узбекскими специалистами (по результатам ряда совместных конференций и форумов). Обзор ключевых тезисов диссертации специалиста был приведён в издании «Мусульманский реформизм в Центральной Азии с "первого возрождения" до советизации (1788–1937)» в серии Cahiers du Monde russe («Записки русского мира»). В своих исследованиях Дюдуаньон не только показал периодизацию реформистских движений среди мусульманского населения Российской империи и совместил её с матрицей имперской истории, но и высказал сомнение в возможности прямолинейного разделения мусульманских интеллектуалов на сторонников старометодного образования (кадимистов) и нового звукового метода преподавания (джадидов) в начале 20 в. Дюдуаньон искал выход в использовании новых методов исследования, в частности предложив коллегам обратиться к социологическим подходам. Исследователь сделал свой вклад и в вопрос о разрушении мифа о «поголовной неграмотности населения» Центральной Азии в имперский и раннесоветский периоды, доказав наличие большого числа неформальных образовательных институтов. В целом исследования Дюдуаньона этого периода стали частью новой волны понимания реформистских движений в регионе. Вместе с работами Адиба Халида и И. Бальдауф, работы Дюдуаньона привели к критическому пересмотру доминировавших прежде историографических концептов, эссенциализировавших 2 группы мусульман: прогрессистов-джадидов – сторонников модернизации мусульманского общества и консерваторов-кадимистов – сторонников сохранения традиционной системы, демонизированных в дискурсе 1-й группы. В конце 1990-х – начале 2000-х гг. ви́дение этих сообществ (как и многих других) и сетей их взаимодействия значительно усложнилось, как и дискуссия о будущем ислама в регионе в контексте трансрегиональных влияний. Отдельное внимание Дюдуаньона было обращено к истории литературы Центральной Азии как результата трансрегиональных взаимодействий и способа трансляции идей и концепций со стороны интеллектуалов. Именно литературе посвящено несколько статей периода конца 1990-х гг.
В 1997–1998 гг. исследователь получил стипендию Лавуазье за выдающиеся достижения, финансируемую Министерством иностранных дел Французской Республики. В 1997 г. начал читать лекции в Институте изучения ислама и обществ исламского мира (IISMM) при Высшей школе социальных наук (EHESS). В 1998 – 2000-х гг. по гранту Японского общества развития науки (JSPS) работал в Токийском университете. Эта поездка оказалась значимой с точки зрения развития социальных сетей и совместной работы Дюдуаньона с коллегами из Японии, Узбекистана, Соединённых Штатов. В 1997–2002 гг. Министерство образования, культуры, спорта, науки и технологий Японии реализовывало исследовательский проект «Исследования исламского регионоведения» (IASP), для участия в котором и был приглашён Дюдуаньон. Кроме того, с 2000 г. он начал работать в Национальном центре научных исследований (CNRS) – крупнейшем академическом центре Франции, в стенах которого реализовал 14 исследовательских проектов. Занимает пост директора по науке (directeur de recherche) в этой организации, активно сотрудничает с Группой социологии религии и секуляризма (Groupe de Sociologie des religions et de la Laïcité).
В 1999 г. перевёл на французский язык и опубликовал работу «Книги путешествий» Мирзы Сирадж ад-Дина Хакима (1877–1914), бухарского торговца хлопком и шёлком, совершившего путешествие по Европе в 1902 г., а затем активно торговавшего с Ираном, Афганистаном и Индией. Дюдуаньона этот труд привлёк оригинальной подачей материала – в нём были смешаны разные жанры: само описание путешествия построено по модели рассказов о паломничестве (хадж-намэ, сийяхат-намэ), но внутри повествования обнаруживается десакрализация пространства и стирание границ между исламом и неисламом. Этот новаторский «исламский либерализм» и находится в центре внимания исследователя. В 2000 г. Дюдуаньон расширил географический фокус своих исследований и обратился к сибирскому исламу. В центре его изучения – Омск и его татарское население. Прежде исследования этого региона больше обращались к этнографическим концепциям и идеям о сохранении «пережитков» прошлых верований. Дюдуаньон и его коллеги предпочли обратиться именно к исламу и процессу исламизации региона, показав всю гетерогенность процесса изменения конфессионального статуса края. Более того, Дюдуаньон задавался вопросом: возможно ли существование периферийного ислама? Автор подчёркивал, что, несмотря на географическую удалённость, мусульманское сообщество в этом регионе также было включено в трансрегиональные сети коммуникации и выдвигало свои идеи обновления ислама. В японский период Дюдуаньон продолжал исследования центральноазиатской литературы начала 20 в., изучение по развитию ислама в России и в Центральной Азии. Наконец, его внимание привлекла история и социология науки. Собственно, он пытался суммировать современные тренды в области исламоведения на постсоветском пространстве. Вместе с японским профессором Комацу Хисао, а также сотрудниками библиографического журнала Abstracta Iranica Дюдуаньон опубликовал обзор новейших академических работ в этой области знания. Несмотря на то что работа в Японии завершилась в 2002 г., в следующие 4 года Дюдуаньон продолжал публиковать работы, посвящённые тем же темам межрегионального взаимодействия мусульман, циркуляции знания и влияния локальных общественных институтов на принятие нового знания. Так, в 2004 г. была издана коллективная монография «Благочестивые общества против нечестивых государств? Распространение исламского образования в России, Центральной Азии и Китае в течение 20 века», одним из редакторов и авторов которой был Дюдуаньон. Его работа с большими коллективами привела к тому, что в 2006 г. именно он стал одним из редакторов итогового сборника по проекту IASP – коллективной монографии «Интеллектуалы в модерном исламском мире: трансмиссия, трансформация и коммуникация».
2000-е гг.: расширение исследовательской повестки
Расширение географического фокуса исследования было одной из главных тенденций в карьере Дюдуаньона в начале 2000-х гг. С 2004 г. он начал работать в Иране и Пакистане, занимаясь проблемой модерного «возрождения» среди местных суннитов, прежде всего белуджей. В течение нескольких лет совершал активные поездки по Белуджистану и Систану, провинциям на границе Исламской Республики Иран, Исламской Республики Пакистан и Афганистана. В ходе этих поездок, по приглашению Французского исследовательского института в Иране (IFRI), работал в Национальном архиве, проводил интервью с суннитскими шейхами в офисе местного губернатора. На фоне обострения отношений между иранцами и белуджами в 2000-х гг. и ужесточения политики Исламской Республики Иран Дюдуаньон, проводивший исследования в этом регионе, был арестован в 2007 г. По его словам, поводом для ареста стало фото шиитской ритуальной процессии. Дюдуаньона отправили под домашний арест к родственникам жены в Тегеран. Шедшие на тот момент переговоры вокруг иранской ядерной программы привели к появлению среди политологов мнения, что французский исследователь стал заложником иранских властей. Однако впоследствии он вернулся во Францию. Первоначальным итогом его впечатлений стала книга «Путешествие в страну белуджей: Иран, начало 21 в.», рассматриваемая во Франции как литературное произведение. В 2010–2011 гг. Дюдуаньон сумел продолжить исследования темы суннитско-шиитских отношений в этой части Ирана, работая в качестве приглашённого исследователя в Центре гуманитарных исследований Университета Стэнфорда (Stanford Humanities Center). Там он активно сотрудничал с Р. Крузом – американским специалистом по истории ислама в России. Результатом исследований Дюдуаньона стала монография «Белуджи, суннизм и государство в Иране: от племенного к глобальному» (2017). В этой монографии рассматривалась история отношений шиитского руководства Исламской Республики с суннитскими группами, попытка выстроить систему безопасности с опорой на лидеров суннитских общин.
Несмотря на работу в Иране, Дюдуаньон не бросил евразийское направление своих исследований. В 2007 г. опубликовал свой перевод работы таджикского театрального режиссёра Б. Абдураззакова «Восемь монологов женщин». Это театральная пьеса, в которой описаны истории 8 женщин, столкнувшихся с несправедливостью своего положения в обществе. Все вместе они пытаются отстоять свои права. В 2009 г. он перевёл на французский язык роман А. Чулпана «Ночь», а в 2013–2017 гг. – литературные произведения Е. В. Гришковца, М. Ю. Елизарова и Х. Хийави.
С 2009 г. Дюдуаньон принял участие в руководстве рядом крупных проектов, посвящённых исламу на постсоветском пространстве. В 2009–2012 гг. в Университете Амстердама он сотрудничал с немецким исламоведом М. Кемпером. Совместно с Кемпером, в частности, был реализован проект «Наследие советского ориентализма» (2009–2013). В ходе работы над проектом Дюдуаньон обратил особое внимание на работу с материалами советского академического сообщества, формировавшего знание об исламе. Позднее, в серии статей 2010–2011 гг., Дюдуаньон подробно анализировал специфику развития исламоведения в советское время, выдвинув тезис о том, что после периода Великого террора мусульмане Центральной Азии ориентировались в своём восприятии ислама именно на работы, созданные востоковедами. К этой серии работ следует отнести такие статьи, как: «Ислам в России или Ислам России», «От возрождения до мутации: религиозные деятели в Таджикской ССР, от де-сталинизации до независимости (1956–1991)», «Некоторые сторонние эффекты "прогрессивного" востоковедения: академическое видение ислама на Советском Юге после Сталина» и т. д. В тот же период Дюдуаньон был занят ещё в одном крупном международном исследовательском проекте, «Колхозы Аллаха» (первый план – 2004; реализации проекта 2009–2013), соорганизатором которого был американский исследователь К. Ноак. Итоговое издание проекта, коллективная монография «Колхозы Аллаха: миграция, да-сталинизация, приватизация и новые мусульманские общины в СССР и после него (1950–2000-е гг.)», фактически представляет собой энциклопедию опыта жизни мусульманских сообществ в СССР. Как указывает в своей критике исламовед А. Бустанов, в центре проекта лежит 4 ключевых тезиса:
Ислам в СССР не существовал в оппозиции к новым общественным институтам, а взаимодействовал с создаваемыми социально-экономическими структурами.
«Возрождение» ислама было связано с транскультурными взаимодействиями местных общин с иностранными идеологиями, проникнувшими в СССР в 1960-х гг.
Миграционная политика государства, передвижение отдельных групп населения провоцировали общественные волнения и распространение суфийских и иных вероучений.
Сельские общины (джамааты) стали центрами зарождения политической активности мусульманского населения с опорой на экономическую специализацию.
Сборник составлен из множества региональных микроисторий, не всегда претендующих на репрезентативность, но стремящихся за счёт детализации повествования раскрыть контексты существования джамаатов. Этот проект вызвал широкие обсуждения среди профессиональных исламоведов, отмечавших как достоинства работы, так и недостатки. К недостаткам, например, относили трудности работы с феноменом ностальгии в контексте исследований памяти, вопрос о репрезентативности представленных частных случаев, вопрос небольшого объёма внимания к гендерной проблематике, отсутствие сравнительной и макроперспективы, эссенциализацию самого вероучения, несмотря на вынесенный в заглавие тезис о трансформациях. В целом оба проекта оказались значительными шагами в истории формирования знания об исламе в России с позиции новых исследовательских парадигм. Не случайно именно Дюдуаньон стал автором статьи о России в «Оксфордском справочнике европейского ислама» (The Oxford Handbook of European Islam).
2017–2020-е гг.: изучение трайбализма на Ближнем Востоке и литературы Центральной Азии
В 2017 г. начался новый этап работы Дюдуаньона, связанный с проектами, посвящёнными трайбализму, социальным структурам и движениям политической мысли. Например, проект 2017 г. «Племена и писари» обращён к актуальной политической обстановке среди племён Магриба и Машрика. Значительные изменения в социально-экономической и политической жизни Ближнего Востока и Северной Африки, вызванные «арабской весной» и гражданскими войнами в Сирии и Ливии, затронувшие и Францию (достаточно упомянуть теракты в Париже в 2015), привели к повышенному интересу к анализу внутренних сетей распространения различных идеологий и вероучений. Нередко в подобных исследованиях упускался фактор племенной идентичности и механизмов формирования племенной солидарности. Именно на эти факторы и решил обратить внимание французский исследователь. В рамках проекта сеть французских исследовательских организаций (IRIS Études globales, TEPSIS, IFPO Beyrouth) поставила цель выявить историческую корреляцию трансформаций социальных институтов и передачи знания в мусульманских сообществах. В 2018–2019 гг. Дюдуаньон реализовал два проекта для французских аналитических агентств (AESMA и iReMMO – Institut de Recherche et d'Études Méditerranée Moyen-Orient), занимающихся Ближним Востоком. В рамках этих проектов он изучал Корпус стражей Исламской революции в Иране как одну из социологических групп, оказывающих влияние на внутреннюю политику страны (впоследствии издал своё исследование в виде монографии), а также Гражданскую войну в Йемене (с 2014), материалы по которой были необходимы для Главного директората международных отношений и стратегии Министерства обороны Французской Республики. Кроме того, им было подготовлено несколько статей о борьбе с пандемией COVID-19 в Иране.
Всё большее значение в работе Дюдуаньона стали приобретать Интернет и социальные сети. С одной стороны, он обратился к ним, как к объекту исследования. Так появилась на свет статья о «киберсуфизме». С другой стороны, Дюдуаньон имел богатый опыт работы с иностранными коллегами, был создателем крупных авторских коллективов, а также руководил международными проектами. Этот опыт способствовал созданию киберплатформы для сообщества исследователей Центральной Азии. Так, в 2018 г. появилась платформа Wikistan. Суть Wikistan заключается не только в создании своеобразной цифровой энциклопедии тенденций развития в этой области знания, но и в развитии идеи сообщества, участника транскультурного обмена знанием, которая проходит «красной нитью» через всё творчество исследователя. Таким образом, сообщество не просто получает доступ к разным информационным потокам (теоретическим, методологическим, феноменологическим), но и занимается саморегулированием – каждый его член способен направить критику коллегам, задать вопрос или уточнить те или иные пробелы, выявленные им в работах других специалистов. Кроме того, такой механизм позволяет, в идеале, способствовать сближению различных региональных академических сообществ под крылом крупных проектов и грантов.
Размышляя по поводу методов передачи идей и истории мусульманских интеллектуалов, Дюдуаньон предложил обширный проект исследования литератур стран Центральной Азии. Идея многих европейских проектов по истории этого региона заключается в общности макротрендов (политической истории, реформистских движений, культурных образцов). Тем самым предполагается, что рассмотрение того или иного события и/или феномена позволит объединить разрозненные сообщества в контекстах единого нарратива. Например, концепция «общего горя» позволяла рассмотреть Среднеазиатское восстание 1916 г. как единое «место памяти» для всего населения Центральной Азии. Дюдуаньон предложил сосредоточить исследовательские усилия на менее политизированном феномене, т. е. на истории литератур региона. Поскольку макротенденции развития этой области культурной истории были практически идентичны (например, образование системы союзов писателей в советский период, проведение декад литератур и культур), но различны на микроуровне, исследования в этой области позволяют обратить внимание на гетерогенный процесс циркуляции знания в регионе. Тем самым Дюдуаньон рассчитывал создать сложную интеллектуальную историю региона с привлечением локальных исследовательских сообществ. Однако в такой форме проект не получил грантовую поддержку. В 2021 г. был утверждён другой проект – «Красно-золотая легенда: опыты мусульманских агиографий в странах бывшего СССР и народных демократиях». Его задача заключается в выявлении биографий «святых», вернее наиболее почитаемых подвижников ислама, и определении специфики развития этого жанра и деятельности этих людей (включая литературную) в период Советского Союза и после его распада. Проект выдвигает гипотезы, схожие с идеями «Колхозов Аллаха», т. е. вопрос взаимовлияния политической сферы и локальных представлений о концепции «святости», рассмотрении истории миграций и влиянии локальных социальных институтов на развитие статуса «святых». Группа уже успела подготовить и опубликовать несколько статей и провести ряд семинаров по изучаемым ими аспектам. В частности, Дюдуаньон принял участие в дополнении словаря «Ислам на территории бывшей Российской империи» (редактор С. М. Прозоров), а также опубликовать несколько синтетических статей, в частности работу «Святые Целинные Земли? Демографическая инженерия, управление наследием и освящение территорий в бывшей советской Центральной Азии после Второй мировой войны». Не остался Дюдуаньон в стороне и от публикаций переводов литературных трудов различных центральноазиатских интеллектуалов. В 2022 г. издан сборник «Кровавые гимны: новости Таджикистана», собрание перестроечных произведений писателей-нонконформистов, обсуждавших гетерогенность советского опыта в истории этой страны.
Тем самым в академическом и литературном творчестве Дюдуаньона можно проследить несколько линий ключевых концепций, связанных с междисциплинарной методологией (в которой социологический анализ играет значительную роль). Среди этих концепций: транскультурные взаимодействия, значение социальных институтов и коммуникационных каналов передачи знания (включая литературу), влияние общественной жизни на принятие идеологических конструктов, взаимодействие социума и государства, роль интеллектуалов в истории сообществ.
Дюдуаньон является ответственным редактором ряда крупных французских издательств, членом редколлегии нескольких академических журналов (Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée, Cahiers d’Asie Centrale). Исследователь сотрудничает с европейскими научными фондами, научно-исследовательскими и аналитическими организациями. Кроме того, Дюдуаньон известен как преподаватель нескольких вузов [прежде всего Высшей школы социальных наук в Париже (EHESS)].