Atlas Linguarum Europae
Atlas Linguarum Europae (ALE; Лингвистический атлас Европы, ЛАЕ), международный проект по лингвистической географии Европы, в задачи которого входит представление лексических, грамматических и семантических черт всех языков Европы в их диалектных разновидностях, а также культурных контактов между народами Европы по данным языков. Реализуется в виде первого в истории лингвистической географии континентального лингвистического атласа (многотомное издание Atlas Linguarum Europae).
Проект был основан в 1970 г. под патронажем ЮНЕСКО. Его инициаторами выступили М. Алинеи (Италия), А. Вейнен, Р. И. Аванесов. Руководители проекта – Вейнен (до 1982), Алинеи (до 1998), В. Фирек (до 2005), Н. Сараманду (Румыния; с 2005). Ныне секретариат ЛАЕ находится в Бухаресте, при Институте языкознания Румынской АН. В 1975 г. в СССР при Институте русского языка АН СССР была создана группа ЛАЕ, в 1988–2020 гг. она входила в структуру Института языкознания АН СССР (РАН). В разное время её участниками были М. Е. Алексеев, В. Г. Гак, Н. З. Донадзе (учёный секретарь российской комиссии ЛАЕ), А. В. Дыбо, Г. А. Климов, С. А. Старостин, Э. Р. Тенишев, Я. Г. Тестелец.
В отличие от большинства лингвистических атласов, создаваемых на материале только генетически родственных языков, в рамках ЛАЕ рассматриваются языки как родственные и отдалённо родственные, так и не связанные отношениями языкового родства. Они относятся к 6 языковым общностям: индоевропейской, алтайской, уральской, кавказской, семитской и баскской. Данные входящих в них идиомов собирались в 2631 населённом пункте, от Исландии до Урала. Работа над полученным материалом ведётся с использованием компьютерных технологий.
К 2024 г. опубликованы: первый вопросник и его перевод на русский язык, второй вопросник и его перевод на русский язык, 2 тома введения, 9 выпусков комментариев в форме исследовательских статей (на французском, немецком и английском языках) и 9 выпусков лингвистических карт (демонстрирующих распространение языковых явлений).
Первый вопросник посвящён лексике (включает 546 пунктов). Опубликованные выпуски комментариев и карт охватывают материал, полученный при работе именно с этим вопросником. При подготовке таких карт использованы 3 подхода: ономасиологический (исследование названий определённых объектов, отношений, действий и т. п.), семасиологический (исследование различных значений одной и той же языковой формы) и мотивационный (раскрытие внутренней формы номинации, лежащих в её основе семантических мотиваций). Соответственно создаются ономасиологические, семасиологические и мотивационные карты. Последние представляют собой инновацию, введённую ЛАЕ в лингвистическую географию: они позволяют сосредоточиться на сходстве идеологических и культурных представлений и установить древние культурные связи в Европе.
Второй вопросник содержит вопросы по разделам «Синтаксис», «Морфология», «Фонология», «Лексикология». Вопросы последнего раздела нацелены на углублённое изучение 4 семантических полей (термины родства, названия цветов спектра, система приветствий и названия домашнего скота). Собранный по данному опроснику материал в виде карт пока не издан.
Исследования в рамках ЛАЕ представляют интерес как для языкознания, так и для этнологии, культурной антропологии, археологии, истории религий.