Месроп Маштоц
Месро́п Машто́ц (Մեսրոպ Մաշտոց) (361 или 362, селение Ацик, уезд Тарон – 17.2.440, Вагаршапат; похоронен в селе Ошакан, близ Еревана), армянский просветитель, миссионер, поэт, переводчик; святой Армянской апостольской церкви и Армянской католической церкви.
Основными источниками сведений о жизни Месропа Маштоца являются труды его учеников: «Житие Маштоца» Корюна, «История Армении» Мовсеса Хоренаци, «История Армении» Лазаря Парпеци (все – 2-я половина 5 в.). Родился в семье крестьянина (по другим сведениям, небогатого дворянина). Знал сирийский, персидский и греческий языки. С 385 г. состоял на военной службе у армянского царя Хосрова III в Вагаршапате, служил писцом и секретарём в царской канцелярии. В 392–393 гг. обратился в христианство. В 395 г., покинув царский двор, принял монашеский постриг и начал проповедовать христианство. В 404 г. возведён в сан вардапета (архимандрита).
Стремление сохранить политическую и культурную самобытность армянского народа после раздела Великой Армении (387) побудило Месропа Маштоца начать работу по созданию армянского алфавита. Начинание встретило поддержку католикоса Саака Партева (387–439), царя Врамшапуха Аршакуни (389–414) и было одобрено решением Вагаршапатского церковного собора. Сначала Месроп Маштоц и Саак Партев попытались возродить и приспособить для современного армянского языка т. н. Данииловы письмена – обнаруженный в конце 4 или в начале 5 вв. сирийским епископом Даниилом древний алфавит (по некоторым данным, созданный для армянского языка более ранней эпохи), который к 404 г. привезли в Армению, однако по прошествии 2 лет отказались от его применения, т. к. он не в полной мере отражал фонетику армянского языка 5 в. Вместе с группой учеников Месроп Маштоц совершил путешествие в Северную Месопотамию, работал в книгохранилище г. Эдесса (ныне Шанлыурфа, Турция), изучая алфавиты различных языков и принципы письма, и в 405–406 гг. создал армянский алфавит (см. Армянское письмо). В 406 г. он отправился в г. Самосата, где при участии греческого писца и каллиграфа Ропаноса (Руфина) придал буквам окончательную графическую форму. Вернувшись в Армению, Месроп Маштоц определил фонетические и орфографические нормы древнеармянского письменно-литературного языка, а также направление письма слева направо (как в греческом языке).
В 406 г. при поддержке Саака Партева основал в Вагаршапате семинарию – первую высшую школу христианской Армении, устроенную по образцу греческих школ. С этого времени миссионерская деятельность Месропа Маштоца сочетала в себе евангельскую проповедь с обучением грамоте. Месроп Маштоц возглавил обучение царского двора и процесс создания национальных школ во всех областях Древней Армении. Программа школ предусматривала на начальном этапе обучение родному языку и в дальнейшем – преподавание на армянском языке всех общеобразовательных предметов: наряду с религиозными дисциплинами сюда входили курсы армянской грамматики, основ ораторского искусства, философии, греческого и сирийского языков и др. Месроп Маштоц составил первый учебник и разработал методику преподавания армянского языка.
В 410-е гг. армянский алфавит был распространён уже в большей части Восточной Армении. Месроп Маштоц проповедовал христианство и основывал школы в сопредельных с Арменией Иберии (409) и Кавказской Албании (с 423); существует гипотеза о причастности Месропа Маштоца к созданию грузинской (408) и агванской (422) письменности. Предположительно в марте – апреле 420 г. Месроп Маштоц был принят римским императором Феодосием II и получил от него разрешение на просветительскую деятельность в Западной Армении, поддержанное также архиепископом Константинопольским Аттиком (406–425). Первые армянские школы в Западной Армении были созданы в 420–422 гг. В этот же период Месроп Маштоц вёл ожесточённую борьбу против гностической секты борборитов. В 428 г. назначен местоблюстителем католикоса на время отсутствия Саака Партева. В конце 420-х гг. Месроп Маштоц вновь посетил Западную Армению. Византийская казна оплачивала просветительскую деятельность Месропа Маштоца; однако его и Саака Партева неоднократно обвиняли в том, что они не обратились к византийским учёным за помощью в создании армянского письма, продемонстрировав тем самым стремление армянской церкви выйти из-под византийского влияния.
В 406–435 гг. вместе с учениками и при участии католикоса Саака Партева Месроп Маштоц осуществил перевод Библии на армянский язык с использованием нового алфавита. Созданная на основе сирийского текста (Пешитта) и сверенная с греческим вариантом (Септуагинта), Библия Месропа Маштоца была признана потомками «царицей переводов» (М. В. де Лакроз) и заложила основы армянского литературного языка. Собственно Месропу Маштоцу принадлежит главным образом перевод Нового Завета. Совместно с Сааком Партевом он составил первые литургию, служебник и часослов Армянской апостольской церкви. В последние годы занимался преимущественно переводами, писал духовные стихотворения, богословские трактаты. Месроп Маштоц считается основоположником армянской литературы и патристики, автором сборника духовных наставлений «Многовещательные речи» («Ахчапатум») и «Покаянных канонов». Один из первых авторов церковных песнопений на армянском языке – кцурдов. В поэзии Месропа Маштоца представлены первые образцы армянских стихотворных размеров, начатки рифмы. Переводил богослужебные тексты, древнегреческих философов, богословов, грамматиков; «Хронику» и «Церковную историю» Евсевия Кесарийского и др.
Среди учеников Месропа Маштоца: крупнейшие армянские богословы и философы, историографы и учёные 5 в. Езник Кохбаци, Овсеп Вайоцдзорци (Вайоцдзореци), Иоанн Екехецаци, Овсеп Пагнаци, Тирайр Хордзенаци, Муше Таронаци (Таронеци), Абраам Зенакаци (Авраам Зенакский). Дни памяти святого: в субботу, на 14-й день после Передового поста (за неделю до Великого поста), в четверг на 33-й день после Пятидесятницы и в 4-ю субботу после Воздвижения Святого Креста Господня (день памяти Святых Переводчиков).