Фришмут Барбара
Фри́шмут Ба́рбара (Barbara Frischmuth) (5.7.1941, Альтаусзе), австрийская писательница, драматург, киносценарист.
Дочь владельца курортного отеля. В 1950-х гг. обучалась в монастырской школе-интернате в Гмундене, в гимназиях в Бад-Аусзе и Граце. Окончила Грацский университет по специальности переводчик турецкого языка (1963); стажировалась в Университете Ататюрка в Турции (1960–1961). В Дебреценском университете изучала венгерский язык (1963–1964), в Венском университете – тюркологию, иранистику и исламоведение (1965–1966). В 1961 г. вступила в объединение молодых литераторов и художников «Форум Штадтпарк» («Forum Stadtpark») в Граце.
Поэтический дебют Фришмут состоялся в 1962 г. в литературном журнале manuskripte, однако первую известность ей принесла повесть «Монастырская школа» («Die Klosterschule», 1968; русский перевод 1986) об авторитарном воспитании в католическо-патриархальном интернате для девочек.
Сюжет романа «Исчезновение тени на солнце» («Das Verschwinden des Schattens in der Sonne», 1973; Литературная премия австрийской промышленности Антона Вильдганса, 1973) – об учебной поездке австрийской студентки-востоковеда в Турцию – строится на сопоставлении «своего» и «чужого» в культуре. Романы «Мистификации Софи Зильбер» («Die Mystifikationen der Sophie Silber», 1976; русский перевод 1980), «Ами, или Метаморфоза» («Amy oder die Metamorphose», 1978), «Кай и любовь к моделям» («Kai und die Liebe zu den Modellen», 1979), написанные в период роста феминизма, посвящены исследованию женского самосознания. Произведения объединены сквозными персонажами – актрисой и феей, которые способны перемещаться между сказочным и реальным мирами.
В романе «Лунные женщины» («Die Frau im Mond», 1982; русский перевод 1984) представлены истории трёх героинь, отсылающие к мифологическому образу триединой богини: молодой художницы в ожидании грядущей любви, многодетной матери, погружённой в повседневную семейную жизнь, и безымянной рассказчицы, осмысляющей взаимоотношения с мужем. В романах «Владычица зверей» («Herrin der Tiere», 1986), «Не по средствам» («Über die Verhältnisse», 1987), «Быть детьми друг для друга» («Einander Kind», 1990), составляющих «Трилогию о Деметре» («Demeter-Trilogie», 1986–1990), сюжетные линии мифов о Деметре и Персефоне перенесены в современность.
Различие и взаимодействие культур и языков, неоднозначная идентичность персонажей определяют тематику поздних произведений Фришмут. В романе «Почерк друга» («Schrift des Freundes», 1998; телефильм 2005, режиссёр Ф. Эдер) история любви австрийки и турка-мигранта сочетает элементы политического детектива и социальной драмы. Сюжет романа «Пора созревания» («Die Entschlüsselung», 2001; русский перевод 2006) разворачивается вокруг таинственной «переписки» между поэтом средневекового Востока, дервишем и мистиком Несими и вымышленной католической аббатисой, отделённой столетием от своего корреспондента. В романе «Лето, когда исчезла Анна» («Der Sommer, in dem Anna verschwunden war», 2004) повествуется о жизни австро-турецкой семьи, вовлеченой в конфликты между культурами, полами и поколениями.
Среди других сочинений: автобиографический роман «Пролитое молоко» («Verschüttete Milch», 2019); книги для детей и юношества «Аморальная погремушка» («Amoralische Kinderklapper», 1969), «Принцесса из катушки с нитками» («Die Prinzessin in der Zwirnspule», 1972 ), «Ида – и Об» («Ida – und Ob», 1972), «Семья на время каникул» («Die Ferienfamilie», 1981), «О девочке, которая ходила по воде» («Vom Mädchen, das übers Wasser ging», 1996); драмы «Плохая мать» («Rabenmutter», 1989), «Без промедления» («Anstandslos, 1994), сценарий телефильма «Расставания» («Abschiede», 1986, режиссёр Г. Ковач).
Перевела с венгерского языка дневник «Прекрасные дни моей юности» («Die schönen Tage meiner Jugend», 1967) бывшей узницы концлагеря А. Новак, произведения венгерских писателей П. Надаша, А. Э. Геллери, М. Месёя.
Премия Франца Набля (1999).