#Памятники славянских языков
Памятники славянских языков
Тег

Памятники славянских языков

Памятники славянских языков
Найденo 7 статей
Лингвистика
Памятники языка, письменностиПамятники языка, письменности
Добруджанская надпись
Добруджа́нская на́дпись, одна из древнейших кириллических надписей, эпиграфический памятник старославянского языка. Обнаружена румынским учёным Э. Комшой в 1950 г. недалеко от села Мирча-Водэ в Северной Добрудже при исследовании остатков укреплённого римского лагеря. Выбита на известковом блоке размером 60 × 31 × 18 см, который в Средние века неоднократно был использован в строительстве. Поэтому первоначальный текст надписи был в значительной степени повреждён и от неё сохранились только 4 неполные строки. Большинство исследователей надписи считают, что в 1-й (верхней) строке читается слово гьрьцѣхъ, во 2-й строке – дата 6451 г. от Сотворения мира, соответствующая 943 г. н. э. (на основании чего надпись датируют этим годом), в 3-й и 4-й строках – словосочетание при дѣимитрѣ жупанѣ. Окончательного мнения относительно того, о каком произошедшем в 943 г. историческом событии идёт речь в надписи, нет. Камень с Добруджанской надписью 943 г. хранится в Национальном музее истории Румынии.
Памятники языка, письменности
Зографское Евангелие
Зо́графское Ева́нгелие, рукописная книга 11–13 вв., старшая (основная) часть которой представляет собой древнейший памятник глаголической письменности старославянского (древнеболгарского) извода (и входит в т. н. старославянский канон). Обнаружена в 19 в. в Зографском монастыре Святого Георгия на Афоне. В 1860 г. Евангелие преподнесено в дар российскому императору Александру II настоятелем Зографского монастыря архимандритом Анфимом с братией. С 1861 г. хранится в Российской национальной библиотеке.
Страница из Зографского Евангелия
Литературно-исторические памятники
Ипатьевская летопись
Ипа́тьевская ле́топись, памятник древнерусского летописания. Доводит изложение до 1292 г. Древнейший список – Ипатьевский – получил своё название по костромскому Ипатиевскому во имя Святой Троицы мужскому монастырю, в котором хранился и откуда впоследствии поступил в библиотеку Санкт-Петербургской академии наук [ныне Научно-исследовательский отдел рукописей Библиотеки Российской академии наук (НИОР БАН)]. Сохранилась в ряде списков, важнейшими из которых являются Ипатьевский (конец 1410-х – начало 1420-х гг.; НИОР БАН. 16.4.4) и Хлебниковский [конец 1550-х – начало 1560-х гг.; ныне хранится в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки (ОР РНБ. F.IV.230)], восходящий к тому же протографу, что и Ипатьевский. Ипатьевская летопись открывается списком киевских князей от Аскольда и Дира до 1240 г.; последующий текст состоит из трёх частей: «Повести временных лет», Киевского свода (Киевской летописи) и Галицко-Волынской летописи. Ценный источник по истории церковнославянского и древнерусского языков.
Хлебниковский список Ипатьевской летописи. 16 в.
Литературно-исторические памятники
Новгородская первая летопись
Новгоро́дская пе́рвая ле́топись, группа летописных памятников, наиболее полно отразивших официальную летопись Новгородской республики, составлявшуюся в 12 – 1-й половине 15 в. при новгородской епископской (архиепископской) кафедре. Важнейший письменный источник по истории и культуре Новгородской республики. Сохранилась в 2 изводах (редакциях). Старший извод представлен единственным пергаменным Синодальным списком (13–14 вв.) – древнейшим из сохранившихся списков русских летописей. Имеет особое значение для истории начального древнерусского летописания.
Синодальный список Новгородской первой летописи. 13–14 вв.
Литературно-исторические памятники
«Повесть временных лет»
«По́весть временны́х лет» (ПВЛ, «Несторова летопись», «Начальная летопись»), памятник древнерусского летописания 1-й четверти 12 в. Наиболее ранний из сохранившихся в полном объёме древнерусских летописных сводов. Создана в Киеве в 1110-х гг. и лежит в основе большинства русских летописей. Полный текст ПВЛ сохранился в 5 списках 14–16 вв.: Лаврентьевском (1377; см. статью Лаврентьевская летопись), Радзивилловском (Радзивиловском) (конец 15 в.; см. статью Радзивилловская летопись), Московско-Академическом (конец 15 в.), Ипатьевском (начало 1420-х гг.) и Хлебниковском (конец 1550-х – начало 1560-х гг.). Композиционно в ПВЛ выделяются вводная часть, лишённая абсолютных дат, и анналистическая часть, излагающая события в форме годовых статей. Сквозными темами основной части ПВЛ являются история династии Рюриковичей от призвания варягов (862) до начала правления в Киеве Владимира Всеволодовича Мономаха (1113), Крещение Руси и христианское просвещение Русской земли, борьба русских князей с набегами кочевников – печенегов, торков и половцев (см. в статье Кипчаки). Согласно концепции А. А. Шахматова, прямым предшественником ПВЛ был киевский Начальный свод 1090-х гг., отразившийся в древнейшей (до 1015) части Новгородской первой летописи младшего извода.
Нестор Летописец. Миниатюра из Радзивилловской летописи. Конец 15 в.
Литературно-исторические памятники
Лаврентьевская летопись
Лавре́нтьевская ле́топись, памятник русского летописания 14 в. Сохранилась в единственном пергаменном списке [хранится в Научно-исследовательском отделе рукописей Российской национальной библиотеки (РНБ. F.IV.2.)], созданном в 1377 г. группой переписчиков для великого князя нижегородского Дмитрия Константиновича по благословению епископа Суздальского и Нижегородского Дионисия. Бóльшая часть текста переписана монахом Лаврентием (отсюда название). Изложение событий начинается с текста «Повести временных лет» и доведено до 6813 г. (1304 по ультрамартовской датировке). Через Троицкую летопись, Софийскую первую летопись, Новгородскую четвёртую летопись и Московский летописный свод конца 15 в. Лаврентьевская летопись оказала глубокое влияние на русское летописание 15–16 вв.
Лаврентьевская летопись. 1377
Памятники языка, письменности
«Остригомский ритуал»
«Остриго́мский ритуа́л» (лат. «Rituale Strigoniense»), собрание официальных литургических католических текстов, а также текстов, сопровождающих таинства, опубликованное в 1625 г. Содержит 298 страниц и приложение. Названо по городу Эстергом (словацкий топоним – Остригом) – католическому центру Венгрии, в котором находится резиденция архиепископа Эстергомского, примаса Венгрии. Все тексты памятника написаны на латинском языке, однако формулы венчания и крещения имеют соответствия на венгерском, немецком и словацком языках. Записанные по-словацки формулы обладают очевидными среднесловацкими особенностями и считаются первыми опубликованными текстами на словацком языке. Их более поздние издания утрачивают среднесловацкие особенности, всё более приближаясь к западнословацкому диалекту.
Лингвистика