#Памятники славянских языковПамятники славянских языковИсследуйте Области знанийУ нас представлены тысячи статейТегПамятники славянских языковПамятники славянских языковНайденo 7 статейПамятники языка, письменностиПамятники языка, письменности Добруджанская надписьДобруджа́нская на́дпись, одна из древнейших кириллических надписей, эпиграфический памятник старославянского языка. Обнаружена румынским учёным Э. Комшой в 1950 г. недалеко от села Мирча-Водэ в Северной Добрудже при исследовании остатков укреплённого римского лагеря. Выбита на известковом блоке размером 60 × 31 × 18 см, который в Средние века неоднократно был использован в строительстве. Поэтому первоначальный текст надписи был в значительной степени повреждён и от неё сохранились только 4 неполные строки. Большинство исследователей надписи считают, что в 1-й (верхней) строке читается слово гьрьцѣхъ, во 2-й строке – дата 6451 г. от Сотворения мира, соответствующая 943 г. н. э. (на основании чего надпись датируют этим годом), в 3-й и 4-й строках – словосочетание при дѣимитрѣ жупанѣ. Окончательного мнения относительно того, о каком произошедшем в 943 г. историческом событии идёт речь в надписи, нет. Камень с Добруджанской надписью 943 г. хранится в Национальном музее истории Румынии.Памятники языка, письменности Зографское ЕвангелиеЗо́графское Ева́нгелие, рукописная книга 11–13 вв., старшая (основная) часть которой представляет собой древнейший памятник глаголической письменности старославянского (древнеболгарского) извода (и входит в т. н. старославянский канон). Обнаружена в 19 в. в Зографском монастыре Святого Георгия на Афоне. В 1860 г. Евангелие преподнесено в дар российскому императору Александру II настоятелем Зографского монастыря архимандритом Анфимом с братией. С 1861 г. хранится в Российской национальной библиотеке.Литературно-исторические памятники Ипатьевская летописьИпа́тьевская ле́топись, памятник древнерусского летописания. Доводит изложение до 1292 г. Древнейший список – Ипатьевский – получил своё название по костромскому Ипатиевскому во имя Святой Троицы мужскому монастырю, в котором хранился и откуда впоследствии поступил в библиотеку Санкт-Петербургской академии наук [ныне Научно-исследовательский отдел рукописей Библиотеки Российской академии наук (НИОР БАН)]. Сохранилась в ряде списков, важнейшими из которых являются Ипатьевский (конец 1410-х – начало 1420-х гг.; НИОР БАН. 16.4.4) и Хлебниковский [конец 1550-х – начало 1560-х гг.; ныне хранится в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки (ОР РНБ. F.IV.230)], восходящий к тому же протографу, что и Ипатьевский. Ипатьевская летопись открывается списком киевских князей от Аскольда и Дира до 1240 г.; последующий текст состоит из трёх частей: «Повести временных лет», Киевского свода (Киевской летописи) и Галицко-Волынской летописи. Ценный источник по истории церковнославянского и древнерусского языков.Литературно-исторические памятники Новгородская первая летописьНовгоро́дская пе́рвая ле́топись, группа летописных памятников, наиболее полно отразивших официальную летопись Новгородской республики, составлявшуюся в 12 – 1-й половине 15 в. при новгородской епископской (архиепископской) кафедре. Важнейший письменный источник по истории и культуре Новгородской республики. Сохранилась в 2 изводах (редакциях). Старший извод представлен единственным пергаменным Синодальным списком (13–14 вв.) – древнейшим из сохранившихся списков русских летописей. Имеет особое значение для истории начального древнерусского летописания.Литературно-исторические памятники «Повесть временных лет»«По́весть временны́х лет» (ПВЛ, «Несторова летопись», «Начальная летопись»), памятник древнерусского летописания 1-й четверти 12 в. Наиболее ранний из сохранившихся в полном объёме древнерусских летописных сводов. Создана в Киеве в 1110-х гг. и лежит в основе большинства русских летописей. Полный текст ПВЛ сохранился в 5 списках 14–16 вв.: Лаврентьевском (1377; см. статью Лаврентьевская летопись), Радзивилловском (Радзивиловском) (конец 15 в.; см. статью Радзивилловская летопись), Московско-Академическом (конец 15 в.), Ипатьевском (начало 1420-х гг.) и Хлебниковском (конец 1550-х – начало 1560-х гг.). Композиционно в ПВЛ выделяются вводная часть, лишённая абсолютных дат, и анналистическая часть, излагающая события в форме годовых статей. Сквозными темами основной части ПВЛ являются история династии Рюриковичей от призвания варягов (862) до начала правления в Киеве Владимира Всеволодовича Мономаха (1113), Крещение Руси и христианское просвещение Русской земли, борьба русских князей с набегами кочевников – печенегов, торков и половцев (см. в статье Кипчаки). Согласно концепции А. А. Шахматова, прямым предшественником ПВЛ был киевский Начальный свод 1090-х гг., отразившийся в древнейшей (до 1015) части Новгородской первой летописи младшего извода.Литературно-исторические памятники Лаврентьевская летописьЛавре́нтьевская ле́топись, памятник русского летописания 14 в. Сохранилась в единственном пергаменном списке [хранится в Научно-исследовательском отделе рукописей Российской национальной библиотеки (РНБ. F.IV.2.)], созданном в 1377 г. группой переписчиков для великого князя нижегородского Дмитрия Константиновича по благословению епископа Суздальского и Нижегородского Дионисия. Бóльшая часть текста переписана монахом Лаврентием (отсюда название). Изложение событий начинается с текста «Повести временных лет» и доведено до 6813 г. (1304 по ультрамартовской датировке). Через Троицкую летопись, Софийскую первую летопись, Новгородскую четвёртую летопись и Московский летописный свод конца 15 в. Лаврентьевская летопись оказала глубокое влияние на русское летописание 15–16 вв.Памятники языка, письменности «Остригомский ритуал»«Остриго́мский ритуа́л» (лат. «Rituale Strigoniense»), собрание официальных литургических католических текстов, а также текстов, сопровождающих таинства, опубликованное в 1625 г. Содержит 298 страниц и приложение. Названо по городу Эстергом (словацкий топоним – Остригом) – католическому центру Венгрии, в котором находится резиденция архиепископа Эстергомского, примаса Венгрии. Все тексты памятника написаны на латинском языке, однако формулы венчания и крещения имеют соответствия на венгерском, немецком и словацком языках. Записанные по-словацки формулы обладают очевидными среднесловацкими особенностями и считаются первыми опубликованными текстами на словацком языке. Их более поздние издания утрачивают среднесловацкие особенности, всё более приближаясь к западнословацкому диалекту.