Мюллер Вильгельм
Мю́ллер Вильге́льм, Иоганн Людвиг Вильгельм Мюллер (Johann Ludwig Wilhelm Müller) (7.10.1794, Дессау – 30.9.1827, там же), немецкий писатель.
Отец М. Мюллера. Из семьи ремесленника. В 1812 г. поступил в Берлинский университет; в феврале 1813 г. отправился добровольцем в армию; продолжил обучение в 1814–1817 гг. С 1819 г. жил в Дессау, преподавал греческий и латинский языки в гимназии; с 1820 г. библиотекарь герцогской библиотеки. Печатался с 1816 г.: сборник подражаний средневековой немецкой поэзии «Антология миннезингеров» («Blumenlese aus den Minnesingern»). Впечатления от путешествия в Рим (1818) нашли отражение в книге «Рим, римляне и римлянки» («Rom, Römer und Römerinnen», Bd 1–2, 1820).
Творчество Мюллера во многом созвучно поэзии гейдельбергского романтизма: сборник «Стихотворения из наследия странствующего любителя охотничьего рога» («Gedichte aus den hinterlassenen Papieren eines reisenden Waldhornisten», Bd 1–2, 1821–1824). Широкую известность получили лирические циклы Мюллера «Прекрасная мельничиха» («Die schöne Müllerin», 1816) и «Зимний путь» («Die Winterreise», 1822), положенные на музыку Ф. Шубертом. Поэзия Мюллера, проникнутая духом и ритмами народных песен, оказала влияние на сборник «Лирическое интермеццо» Г. Гейне.
Среди других произведений: циклы стихов об освободительной борьбе греков против турецкого ига – «Греческие песни» («Lieder der Griechen», 1821–1822), «Новые греческие песни» («Neue Lieder der Griechen», 1822–1823), «Новейшие греческие песни» («Neueste Lieder der Griechen», 1824); выпущенные в виде отдельных листовок стихотворения «Байрон» («Byron», 1824) и «Миссолунги» («Missolunghi», 1826); эпиграммы; трактат «Введение в изучение Гомера» («Homerische Vorschule», 1824); статьи по истории литературы. На русский язык поэзию Мюллера переводили А. Н. Майков, И. Ф. Анненский и др.