«Гамаюн» (литературное общество)
«Гамаю́н», русский поэтический кружок, существовавший в Белграде в 1923–1925 гг.
Названием, отсылающим к картине В. М. Васнецова «Гамаюн, птица вещая» (1897) и одноимённому стихотворению A. А. Блока (1899), участники хотели подчеркнуть связь с русской художественной и поэтической традицией. В объединение входили поэты И. Н. Голенищев-Кутузов, Ю. Б. Софиев, А. П. Дураков, Е. Л. Таубер и др., а также историк литературы и критик Е. В. Аничков. Участники кружка выступали по субботам и воскресеньям в кабаке «Теремок», в котором пытались воспроизвести атмосферу знаменитого поэтического кафе «Подвал бродячей собаки» (Новое время. 1923. 21 декабря. № 798. С. 3 // Цит. по: Денисова. 2015).
Свою цель члены объединения видели в сохранении и продолжении русской культурной традиции. В творчестве ориентировались на поэтическую школу 19 в. (в первую очередь на А. С. Пушкина и М. Ю. Лермонтова), использовали образы и стилистические приёмы русского символизма (А. А. Блок, Андрей Белый, Вяч. Иванов), что в полной мере отражено в сборнике «Гамаюн – птица вещая» (1924, оформление – B. И. Жедринский). Так, И. Н. Голенищев-Кутузов в стихотворении «Взволнованной души сыздетства вечный лекарь…», посвящённом Е. В. Аничкову, вплетает в ткань повествования пушкинские сюжеты и вспоминает поэтов пушкинского круга («Мне помнится, что я в Михайловском бывал, / Как Дельвиг некогда и славный Кюхельбекер…» // Гамаюн – птица вещая. Белград, 1924. С. 26). Мотивы изгнанничества, бегства, одиночества, разочарования в жизни роднят стихи гамаюновцев с творчеством М. Ю. Лермонтова. Влияние русского символизма проявилось и в тематическом выборе [например, в 3-частном цикле Ю. Б. Софиева «Шут» звучат реминисценции из драматических произведений А. А. Блока «Балаганчик» (1906), «Король на площади» (1906), «Роза и крест» (1912–1913)] и в поэтической технике (изощрённая рифмовка, обилие анафор, звуковые повторы) некоторых работ.
Неразрывность связи подчёркивается и многочисленными эпиграфами: И. Н. Голенищев-Кутузов предваряет стихотворение «Miss Destiny» строками из А. С. Пушкина («Наперсница волшебной старины…», 1822), стихотворение «На бледной желтизне дивана…» А. П. Дуракова открывается блоковскими строками «О дальней Мэри, светлой Мэри…» («О жизни, догоревшей в хоре…», 1906), а «Русь» Б. Соколова – строками «В сердцах, восторженных когда-то…» (А. А. Блок. «Рождённые в года глухие…», 1914) и др.
Сборник был прохладно принят эмигрантской прессой. Так, Ю. Б. Софиев вспоминал, что белградская газета «Новое время» «с ядовитым сарказмом и иронией» раскритиковала его за «футуризм и заумь» (Софиев. 1994. С. 68 // цит. по: Денисова. 2015. С. 62), не созвучные задачам объединения, призванного сохранить традиционную русскую культуру.
В 1925 г. кружок распался: Софиев в конце 1924 г. переехал в Париж, Голенищев-Кутузов – в г. Никшич (1925), Аничков и Дураков уехали преподавать в университете в Скопье (1926).