«И в воздух чепчики бросали»
«И в во́здух че́пчики броса́ли», крылатое выражение из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (действие 2-е, явление 5-е) из обращения А. А. Чацкого к П. А. Фамусову с критикой глупого преклонения перед людьми в мундирах. Впоследствии стало использоваться для передачи иронической характеристики общественного подъёма. Фраза восходит к французской идиоме, которая буквально означает «бросать свой чепчик за мельницы» (франц. Jeter son bonnet par-dessus les moulins) и используется для обозначения женщин, пустившихся во все тяжкие, в разгул, пренебрегающих общественным мнением.