Гу Хуа
Гу Хуа́ (古华, пиньинь gǔ huá; настоящие имя и фамилия Ло Хунъюй, 罗鸿玉, пиньинь luó hóngyù) (род. 20.6.1942, деревня Эрсян, провинция Хунань), китайский писатель.
Детство и юность провёл в деревне. Отец писателя, состоятельный землевладелец, сотрудничал с Гоминьданом; после прихода к власти коммунистов и образования Китайской Народной Республики (1949) его приговорили к исправительно-трудовым работам, на которых он вскоре скончался. Оставшись сиротой, Гу Хуа с 12 лет работал пастухом (пас буйволов). После девятого класса средней школы поступил в аграрный техникум в Чэньчжоу (1959), однако в 1961 г. техникум был закрыт. В 1961–1975 гг. рабочий, затем техник при научно-исследовательском институте агротехники в горном посёлке провинции Хунань. Много читал, занимался самообразованием.
В 1962 г. опубликовал рассказ «Сестричка Син» (杏妹). Рассказы 1960–1970-х гг. на деревенскую тему вошли в сборник «Песнь о стремительном потоке» (莽川歌, 1978). Роман «Рокот горных рек» (山川呼啸, 1976) посвящён противостоянию в сельском партийном комитете во время «культурной революции» 1966–1976 гг.
С 1975 г. литературный консультант-сценарист в Чэньчжоуском ансамбле песни и пляски. В 1980 г. закончил литературные курсы при Институте литературы имени Лу Синя в Пекине. Член Союза писателей (1980). В 1984 г. переехал в г. Чанша (центр провинции Хунань). С 1985 г. заместитель председателя отделения Союза писателей провинции Хунань.
Основные темы прозы – жизнь в деревне, тяжёлый крестьянский труд, нелёгкая женская судьба, менталитет сельских жителей, «культурная революция». Действие большинства произведений разворачивается в родной для писателя провинции Хунань.
Произведения начала 1980-х гг. написаны в русле «литературы шрамов». Наиболее известный роман «Посёлок Лотосы» (芙蓉镇, 1981; Литературная премия Мао Дуня, 1982; в русском переводе «В Долине лотосов», 1986; экранизация под названием «Посёлок лотосов», 1986, режиссёр Се Цзинь) основан на реальных событиях. Главная героиня Ху Юйинь и её муж, живущие в горном посёлке Лотосы, зарабатывают на жизнь изготовлением и продажей соевого творога. Новый дом супругов и красота героини вызывают зависть соседей. Юйинь и её мужа обвиняют в получении нетрудовых доходов и «переходе на путь капитализма», отнимают дом и подвергают героев страшным пыткам, после которых муж кончает жизнь самоубийством.
Рассказ «Домик, увитый плющом» (爬满青藤的木屋, 1981; Всекитайская премия за лучший рассказ, 1981; экранизация 1984, режиссёр Сян Линь; русский перевод 1988) описывает жизнь простых деревенских жителей во время «культурной революции». Главная героиня, которую рано выдали замуж, живёт в лесничестве с жестоким мужем, пока на лесосеку не прибывает интеллигент, сосланный в глубинку «на перевоспитание». Запуганной и забитой женщине требуется преодолеть себя, чтобы впервые высказать собственные простые желания (купить радиоприёмник, зубные щётки и зеркало); постепенно она приходит к решению расстаться с мужем.
В середине 1980-х гг. Гу Хуа выступил как сценарист, совместно с Чэнь Дуньдэ переработав свой рассказ «Мельница на ручье Пуе» (蒲叶溪磨房, 1984; экранизирован под названием «Братец-босс и сестричка-электрик», 老板哥和电妹子, 1984, режиссёры Ян Гуанъюань и Чжао Цзиле). Главный герой Мо Фэнлинь возвращается в родную деревню после 14 лет службы в инженерных войсках и находит её нищей и отсталой. На пособие по демобилизации он арендует мельницу, на которой всю жизнь работал его отец, и с помощью энергичной женщины-электрика Чжао Юйчжи открывает фабрику по производству сельскохозяйственной продукции. Работать на фабрику приходят невеста главного героя с братом, но вскоре между ними и Чжао Юйчжи разгорается серьёзный конфликт. Мо Фэнлинь разрывает помолвку и женится на Чжао Юйчжи несмотря на осуждение всей деревни.
В повести «Целомудренные вдовы» (贞女, 1986; экранизация 1987, режиссёр Хуан Цзяньчжун; русский перевод под заглавием «Девственницы», 1992) говорится о бытовавшей в старом Китае традиции выдавать (а фактически продавать) девочку замуж за ребёнка-мальчика из другой семьи. Такая девочка становилась служанкой и нянькой своему жениху, а когда тот подрастал, они вступали в супружеские отношения. Героини повести, первая из которых живёт в 19 в., а вторая – в 20 в. после «культурной революции», теряют мужей, когда те ещё не вышли из подросткового возраста. Девушки обречены строго блюсти вдовство, поскольку повторный брак для вдов порицался социумом. Героиня второй истории несмотря на общественное давление решается пойти против традиции и устроить свою личную жизнь.
В 1988 г. Гу Хуа эмигрировал в Ванкувер (Канада).
В 2010-е гг. опубликовал антологию своей поэзии «Сборник новых народных песен-юэфу "Взираю на Циньскую башню"» (望秦樓新樂府集, 2015) и роман «Пекинские хроники» (北京遺事, 2016).
Произведения переведены более чем на десять иностранных языков.