Рот Йозеф
Рот Йо́зеф, Мозес Йозеф Рот (Moses Joseph Roth) (2.9.1894, Броды, Галиция, Австро-Венгрия, ныне Львовская область, Украина – 27.5.1939, Париж), австрийский писатель и журналист.
Отец – Нохум (Нахум) Рот, мелкий служащий немецкой зерноторговой фирмы, ещё до рождения сына страдал тяжёлым психическим недугом и умер в 1910 г. Й. Рот воспитывался матерью – Марией (Мириам) Рот, урождённой Грюбель (1872–1922) – в семье деда, торговца сукнами Иехиэля Грюбеля. В 1901–1905 гг. учился в еврейской начальной школе, где преподавание велось на трёх языках: немецком, польском и иврите. В 1913 г. окончил с отличием немецкую гимназию в Бродах. Поступил в Лембергский университет (ныне Львовский национальный университет). В 1914–1916 гг. изучал философию и германистику в Венском университете.
В 1915 г. состоялась первая литературная публикация (стихотворения) в газете Österreichische Illustrierte Zeitung («Австрийская иллюстрированная газета»). В 1916 г. вместе с близким другом, будущим польским писателем и переводчиком Ю. Виттлином, записался добровольцем в действующую армию. В 1917–1918 гг. служил в армейском отделе прессы на Восточном фронте Первой мировой войны 1914–1918 гг.
В 1919–1920 гг. публиковался в венской социалистически ориентированной газете Der Neue Tag («Новый день»), где познакомился с журналистами и писателями Э. Э. Кишем и А. Польгаром. В 1920 г. переехал в Берлин, активно публиковался в газете Neue Berliner Zeitung («Новая Берлинская газета»), стал постоянным сотрудником Berliener Börsen-Courier («Берлинский биржевой курьер»), одной из крупнейших буржуазных газет Веймарской республики. С 1922 г. сотрудничал с газетой Vorwärts («Вперёд»), органом Социал-демократической партии Германии. В 1922 г. женился на Фридерике Райхлер (1900–1940, убита в газовой камере в рамках нацистской программы по умерщвлению душевнобольных); с началом её тяжёлого психического заболевания в 1928 г. нёс на себе бремя по содержанию жены в лечебных учреждениях.
Первый роман «Паутина» («Das Spinnennetz», 1923; не завершён; экранизация 1989, режиссёр Б. Викки), публиковавшийся в газете Arbeiter-Zeitung («Рабочая газета») австрийских социал-демократов, воспроизводил картину социальной и политической жизни Германии в период зарождения нацизма.
В 1923–1932 гг. был корреспондентом и репортёром газеты Frankfurter Zeitung («Франкфуртская газета»), по заданию которой совершил длительные поездки по Галиции (1924), Германии и Франции (1925), Советской России (1926), Албании и Королевству сербов, хорватов и словенцев (1927), Польше и Италии (1928), опубликовал обширные путевые очерки и репортажи. Созданные в эти годы романы «Отель “Савой”» («Hotel “Savoy”», 1924; русский перевод 1925), «Мятеж» («Die Rebellion», 1924; русские переводы 1925 и 1927; экранизация 1993, режиссёр М. Ханеке) и «Бегство без конца» («Flucht ohne Ende», 1927; экранизация 1986, режиссёр М. Кельман; русский перевод 1996) повествуют о людях, вернувшихся с войны, потерявших родину и неспособных обрести себя в новой европейской реальности. Сборник эссе «Дороги еврейских скитаний» («Juden auf Wanderschaft», 1927; русский перевод 2011) и роман «Иов» («Hiob», 1930; экранизация 1978, режиссёр М. Кельман; русский перевод 1995) посвящены судьбам восточноевропейских евреев. Вершинное достижение Рота-прозаика – роман «Марш Радецкого» («Radetzkymarsch», 1932; русский перевод 1939; экранизация 1995, режиссёры А. Корти и Г. Ролль), сага о восхождении и гибели новодворянского семейства Тротта, разворачивающаяся на фоне крушения Габсбургской монархии.
В январе 1933 г. эмигрировал в Париж. Произведения эмигрантского периода отмечены обращением к религиозной проблематике: романы «Тарабас, гость на этой земле» («Tarabas, ein Gast auf dieser Erde», 1934; экранизация 1981, режиссёр М. Кельман; русский перевод 2018), «Ложный вес» («Das falsche Gewicht», 1937; экранизация 1971, режиссёр Б. Викки), события которых разворачиваются в Галиции, а также роман «Сто дней» («Die hundert Tage», 1936) о триумфальном возвращении и окончательном поражении императора Наполеона I. В романе «Склеп капуцинов» («Kapuzinergruft», 1938; русский перевод 2002) прослежена история Австрии от начала Первой мировой войны до присоединения её гитлеровской Германией.
Среди других произведений: романы «Циппер и его отец» («Zipper und sein Vater», 1928, русский перевод 1929), «Слева и справа» («Rechts und links», 1936; русский перевод 2004); повести «Исповедь убийцы, рассказанная однажды ночью» («Beichte eines Mörders, erzählt in einer Nacht», 1936; русский перевод 1995), «Легенда о святом пьянице» («Die Legende vom heligen Trinker», 1939; русские переводы 1996, 2003).