«Панчатантра»
«Панчата́нтра» (санскр. पञ्चतन्त्र – [Книга, имеющая] пять разделов), собирательное название индийского литературного памятника, сохранившегося в нескольких версиях под различными заглавиями.
Создана на санскрите около 3–4 вв.; дошедшие до нас версии не старше 11 в. Представляет собой сборники назидательных и развлекательных повествований (басен о животных, сказок и притч), причём одни истории «вставлены» в другие. «Панчатантра» открывается и закрывается «обрамляющим» рассказом (как правило – о мудреце, приглашённом обучать принцев), отсюда и принятое в отечественном литературоведении её определение как «обрамлённой повести». Включает немало «бродячих сюжетов», известных у многих народов. В науке нет единого мнения об истории формирования «Панчатантры» – о соотношении в ней фольклорного и авторского начал; о том, был ли некий первоначальный текст, позднее разошедшийся в версиях, или «Панчатантра», наподобие текста фольклорного, изначально существовала в различных вариантах.
В Индии «Панчатантра» неоднократно перелагалась на многие языки. В 6 в. одна из версий переведена на пехлеви, затем с пехлеви на сирийский язык. Этим переводом воспользовался Ибн аль-Мукаффа, создавший на арабском языке книгу «Калила и Димна» (8 в.), которая неоднократно перелагалась на языки Европы, в том числе на церковнославянский язык (книга «Стефанит и Ихнилат», 1081). «Панчатантра» лежит в основе книги «Хитопадеша» (12 в.). К началу 20 в. насчитывалось свыше 200 переложений «Панчатантры» на десятки языков. Сюжеты и композиция «Панчатантры» оказали значительное влияние на европейскую литературу.