Лённрот Элиас
Лённрот Э́лиас (Elias Lönnrot) [9.4.1802 Самматти, Швеция, ныне Финляндия – 19.3.(1.4)1884, там же, Великое княжество Финляндское, Российская империя, ныне Финляндия], финский фольклорист, журналист, лингвист, врач. Создатель карело-финского эпоса «Калевала». Член Прусской академии наук (1850), Венгерской академии наук (1859), почётный член Петербургской академии наук (1876).
Сын деревенского портного. Родом из небогатой семьи, в детстве и юности зарабатывал на жизнь портняжничеством и исполнением народных песен. В 1816–1818 гг. посещал кафедральную школу в Або (ныне Турку), где среди прочих предметов изучал шведский язык и латынь (прервал обучение из-за материальных трудностей). В 1820 г. учился в лицее в Борго (ныне Порвоо), затем устроился помощником аптекаря в Тавастгусе (ныне Хямеэнлинна).
В 1822 г. поступил на философский факультет Королевской академии Або – на тот момент единственный университет страны (среди сокурсников – Ю. Л. Рунеберг и Ю. В. Снельман). Под руководством профессора Рейнхольда фон Беккера (1788–1858), исследователя финских диалектов, изучал труды по мифологии и фольклору Х. Г. Портана и К. Ганандера, сборники текстов рунических песен С. Топелиуса Старшего. С 1824 г. в летние месяцы работал домашним учителем в Весилахти (юго-западная часть Финляндии).
В 1828 г., после защиты диссертации на латинском языке «О Вяйнямёйнене, боге древних финнов» («De Väinämöine, priscorum Fennorum numine», 1827), поступил на медицинский факультет Гельсингфорсского университета (ныне Хельсинкский университет). В 1832 г., получив докторскую степень, стал уездным врачом. Боролся с эпидемиями тифа и дизентерии в Оулу, Каяани и других финских городах. В феврале 1833 г. едва не скончался от сыпного тифа.
Помимо профессиональной деятельности активно занимался литературными переводами и журналистикой. В 1924 г. в газете Åbo Underrättelser опубликовал перевод стихотворения «Берег» (1802) Н. М. Карамзина. В разные годы сотрудничал с газетами Helsingfors Morgonblad, Borgå Tidning, Maamiehen Ystävä («Друг крестьянина»), литературным журналом Litteraturblad и другими изданиями. В 1836 г. основал первый финноязычный периодический журнал Mehiläinen («Пчела»), выходивший сначала в Оулу (1836–1837), затем – в Хельсинки (1839–1840). Большинство подписчиков (их количество сократилось с 500 в 1836 до 119 в 1840) принадлежало к финской интеллигенции. В журнале «Пчела» печатались преимущественно народные стихи и песни, сказки, пословицы и загадки, иногда – исторические статьи, советы для здоровья, основы финской грамматики. Помимо Лённрота, в его журнал писали Юхани Ихалайнен (1799–1856), Эрик Александр Ингман (1810–1858) и другие финские литераторы.
Стоял у истоков создания Финского литературного общества (создано в 1831), главная задача которого заключалась в изучении и развитии финской национальной культуры и финского языка.
Бо́льшую часть жизни Лённрот проработал врачом, не прекращая заниматься исследованием фольклора. В отпусках, разных по продолжительности, в одиночку (пешком, на лыжах или на лодке) совершал экспедиции. Результатом первой длительной поездки (29 апреля – 4 сентября 1828) по финской Карелии и исторической провинции Саво (восточная часть Финляндии) стал путевой дневник «Странник» (швед. «Vandraren», 1911), а также записи народной поэзии (около 6 тыс. строк), вошедшие в сборник «Кантеле, или Старинные и современные стихи и песни финского народа» («Kantele taikka Suomen kansan, sekä wanhoja että nykysempiä runoja ja lauluja», части 1–4, 1829–1831). Во время путешествий по российской Северной Карелии (13 июля – 17 сентября 1832 и 9–28 сентября 1833) Лённрот записал народные песни (о рождении мира из яйца, изготовлении кантеле, состязании Вяйнемёйнена с Илмариненом и др.), которые легли в основу «Собрания рун о Вяйнямёйнене» («Runokokous Väinamöisestä», создано в 1833, издано в 1928; другое название – «Пра-Калевала», «Alku-Kalevala»). В апреле 1834 г. в 18-дневной экспедиции по Беломорской Карелии Лённрот познакомился с рунопевцем А. И. Перттуненом.
В 1835 г. на основе собранных материалов создал и издал национальный эпос «Калевала, или Старые руны Карелии о древних временах финского народа» («Kalewala taikka wanhoja Karjalan runoja Suomen kansan muinosista ajoista», в 32 рунах, 12 078 строк; первый тираж – 500 экз.; частичный русский перевод 1840 в прозе выполнил Я. К. Грот) о подвигах и приключениях героев сказочной страны Калевала. Дата, поставленная Лённротом под предисловием, – 28 февраля – с 1860 г. отмечается в Финляндии как День Калевалы и финской культуры.
В дальнейших экспедициях 1835–1844 гг. – по Северной Двине, в Архангельскую и Санкт-Петербургскую губернии, в финскую и российскую Карелию и Эстонию – Лённрот записывал новые, услышанные от местных жителей, песни. Расширенный, окончательный вариант «Калевалы» (в 50 рунах, 22 795 строк, полный русский перевод в 1888 выполнил Л. П. Бельский) вышел в 1849 г. Стремясь соединить народные песни, мифы и другие фольклорные источники в единый цикл, Лённрот руководствовался предполагаемым хронологическим порядком появления рун и логикой повествования. В «Калевале» присутствуют также строфы, сочинённые самим Лённротом (например, о трагических героях Куллерво и Айно, конфликте миров – Калевалы и Похьёлы, закате язычества и приходе христианской эпохи).
Вопрос о роли личного поэтического вклада Лённрота в карело-финский эпос в 19–20 вв. оставался спорным. В первые десятилетия после выхода «Калевалы» многие исследователи (в их числе Я. К. Грот) считали её произведением фольклора. В то же время противники этой точки зрения отмечали, что рунические песни представлены в «Калевале» в значительно искажённом виде. Лишь во 2-й половине 19 – начале 20 вв. финские исследователи, сопоставив версии 1849 и 1835 гг., сумели доказать, что «Калевала» – произведение авторства Лённрота.
В статье «"Калевала" в свете фольклора» (1976), написанной по материалам доклада для конференции в Петрозаводске к 100-летию эпоса «Калевала» (1935), В. Я. Пропп отмечал, что «современная наука не может стоять на точке зрения отождествления "Калевалы" и народного эпоса <…> Лённрот не следовал народной традиции, а ломал её; он нарушал фольклорные законы и нормы и подчинял народный эпос литературным нормам и требованиям своего времени» (Пропп В. Я. «Калевала» в свете фольклора). Данная точка зрения шла вразрез с общепринятым в Советском Союзе мнением, что «Калевала» – это народный эпос, записанный «скромным сельским лекарем» (Куусинен О. В. «Калевала» – неувядаемый эпос карело-финского народа // Калевала. Москва, 1949. С. III), а потому выступить с докладом на конференции в 1935 г. Проппа не допустили.
Другое важное в творчестве Лённрота произведение – лирический сборник «Кантелетар, или Финские народные старинные песни и стихи» («Kanteletar taikka Suomen kansan wanhoja lauluja ja wirsiä»; 22 201 строка; частичный русский перевод 1985), вышедший тремя отдельными книгами в 1840–1841 гг. Его основу составляет карело-финский фольклор (тексты пастушьих, детских, девичьих, охотничьих, мифологических и других песен), собранный Лённротом во время экспедиции 1838 г. в финскую и российскую Карелию. В основе метрики «Кантелетар», как и «Калевалы», лежит четырёхстопный хорей с аллитерационным стихом. Многие песни подвергались Лённротом литературной обработке, некоторые создавались им самим или компилировались из нескольких источников. Так, песня «Ох-ох, милый дом, родимый!» («Ohoh kullaista kotia», книга 1, № 75) сложена из народных пословиц, в которых противопоставлено «своё» и «чужое»:
И льняное платье греет,
если мать его кроила;
но не греет так чужое,
хоть оно и шерстяное.
Если мать топила баню,
поддавать не надо пару;
а чужая баня студит,
даже пар не помогает.
В 1849 г. Лённрот женился на Марии Пипониус (1823–1868), дочери красильщика, кузине Ю. В. Снельмана. В 1853 г., защитив докторскую диссертацию, стал профессором кафедры финского языка в Императорском Александровском университете (ныне Хельсинкский университет) в Гельсингфорсе. В 1856 г. прочёл первую академическую лекцию на финском языке. В 1862 г., выйдя на пенсию, вернулся с семьёй на родину, в Самматти, где занимался хозяйством, наукой, воспитанием детей.
Последние годы жизни посвятил составлению «Финско-шведского словаря» («Suomalais-ruotsalainen sanakirja», издавался отдельными книгами в 1866–1880; свыше 200 тыс. лексем). Во многом реформировал финский язык, обогатив его юридической, математической, биологической, лингвистической и другой научной терминологией. Ввёл в обиход, в частности, слова «протокол» ("pöytäkirja"), «национальность» ("kansallisuus"), «артерия» ("valtimo"), «вена» ("laskimo"), «температура» ("lämpötila"), «литература» ("kirjallisuus"), «чернила» ("muste").
Среди других сочинений: сборники «Финские народные пословицы» («Suomen kansan sananlaskuja», 1842), «Финские народные загадки» («Suomen kansan arvoituksia», 1844), «Заговоры финского народа» («Suomen kansan muinaisia loitsurunoja», 1880), справочники «Домашний врач финского крестьянина» («Suomalaisen talonpojan kotilääkäri», 1839), «Флора Финляндии» («Suomen kasvisto», 1860), псалмы.