Капуанские тяжбы
Капуа́нские тя́жбы, Кампанские тяжбы, Тяжбы из Монтекассино (итал. Placiti capuani, Placiti campani, Placiti cassinesi), фрагменты на итальянском языке в составе латинских судебных документов 960–963 гг.; относятся к числу самых ранних письменных свидетельств итальянского языка. Указанные документы [3 протокола судебных тяжб (итал. placito, лат. iudicatum) и одна памятная записка (итал. memoratorio)] связаны с монастырём Монтекассино и с близлежащими монастырями, расположенными на территории лангобардских принципатов Капуя и Беневенто (область Кампания). Написаны на пергамене, беневентским письмом. Хранятся в архивах Монтекассино. Фрагменты на итальянском обнаружил и опубликовал в 1734 г. аббат Эразмо Гаттола, архивист монастыря.
Капуанские тяжбы представляют собой записи слов свидетелей, подтверждавших в суде принадлежность спорных земельных участков. В наиболее ранней рукописи (960) трижды (по числу свидетелей) повторена формула «Sao ko kelle terre per kelle fini que ki contene, trenta anni le possette parte S(an)c(t)i Benedicti» ‘Я знаю, что эти земли в этих границах, о которых идёт речь, ими тридцать лет владел монастырь Святого Бенедикта’. В остальных рукописях зафиксированы близкие варианты текста таких свидетельских показаний.
Текст Капуанских тяжб сильно латинизирован, но итальянские черты в нём выражены чётко. Так, сохраняются конечные гласные (sao, fini, anni, trenta); переданы удвоенные согласные [геминаты (terre, kelle, anni)]. Представлена оппозиция ед. и мн. ч. (ед. ч. kella terra – мн. ч. kelle terre), в том числе в формах местоимений (ед. ч. le possette – мн. ч. la posset). Глаголы также соответствуют итальянскому типу: представлены формы перфекта possette [аналог итальянских форм простого перфекта (passato remoto) типа dette или stette] и mostrai. Типично романской является конструкция с личным местоимением, которое дублирует имя, вынесенное влево (местоименная реприза): Kelle terre… le possette… ‘Этими землями… ими владеет…’. В Капуанских тяжбах отражены некоторые характеристики южных диалектов Италии, к которым принадлежит и кампанский диалект: бетацизм [неразличение фонем b и v (bobe 'вам' < лат. vobis в одном из текстов); отсутствие дифтонга [contene (ср. итал. contiene)]; утрата [w] группой [kw] [kelle (ср. итал. quelle)]; использование только одной формы прошедшего времени – простого перфекта (passato remoto).