Дары «Восточной Орды» великому князю тверскому Борису Александровичу
Дары «Восточной Орды» великому князю тверскому Борису Александровичу. Придворный летописец-панегирист инок Фома, как и сам великий князь тверской Борис Александрович, очевидно, был воодушевлён идеалом европейского просвещённого правителя. Всё же, что связано с Востоком, инок Фома оценивал сдержанно-отстранённо. Восточных правителей он противопоставлял «верным царям»: Борис Александрович «не токмо же от вѣрныхъ цареи честь велику и даръве приимааху, но и от невѣрныхъ цареи» [Библиотека литературы Древней Руси (БЛДР). Т. 7. Санкт-Петербург, 1999. С. 110].
Это отношение к Востоку проявилось и в рассказе Фомы о посольстве с дарами от сына знаменитого правителя Тимура – Шахруха. Фома сам видел, «еже приидоша послѣ от далекиа земли, от Шаврукова царьства, и ихъже нѣсть просто слыхано в нашеи земли. Таковое имя тъи ордѣ, но понеже бо неудобъ входима нашими устами за долгость пути» (БЛДР. Т. 7. 1999. С. 112). Таким образом он подчеркнул глубокую чуждость этой земли, длинное название которой не под силу выговорить «нашим устам». Хотя, возможно, эта чуждость им преувеличивается. Принёсших «камъкы дрыгия и отласы чюдныя» он видел своими глазами. Но всех даров ему увидеть не удалось – Фома сетовал, что не мог точно посчитать количество принесённых послами Шахруха подношений: «Но и токмо видѣхъ многы бремена, носима человѣкы» (БЛДР. Т. 7. 1999. С. 112). Далее он ссылался на слова тех, кого пытался расспросить об этом: кто-то говорил, что подарили «двадевять» «камок», кто-то – «тридевять». Тем самым Фома обнаружил знание о восточном счёте девятками и об обычае преподносить дары из 9 частей. Свидетельство о таком обычае, с которым он столкнулся, путешествуя по Крыму во 2-й трети 15 в., оставил И. Барбаро: «Новенной называется дар, состоящий из девяти различных предметов, например, шелковой ткани, скарлатового сукна и других вещей, числом до девяти: таков обычай при подношениях правителям в этих областях» [Барбаро И. Барбаро и Контарини о России / И. Барбаро, А. Контарини. Ленинград, 1971. С. 118 (итальянский текст), 141–142]. Словом «новенна» Барбаро перевёл тюркское слово «токуз», обозначающее в том числе и «дар из девяти предметов».