- Место издания:
- Дата издания:
xvi, 318 p.
- Сведения о библиографии:
Includes bibliographical references (p. -299) and index.
- Сведения о содержании:
Contents Introduction, Galina Yermolenko Part I Critical Essays: Roxolana in Europe, Galina Yermolenko East versus West: seraglio queens, politics, and sexuality in Thomas Heywood's Fair Maid of the West, Parts 1 and 2, Clare Jowitt The tragedy of Roxolana and the court of Charles II, Judy Hayden Roxolana in German Baroque and Enlightenment dramas, Beate Allert How an Ottoman empress became a champion of Ukraine, Oleksander Halenko Roxolana's memoirs as a garden of intertextual delight, Maryna Romanets Roxolana in Turkish literature: re-writing the ever elusive woman of power and desire, Ozlem Ogut Yazicioglu. Part II Translations: Gonzalo de Illescas, from The Second Part of the Pontifical and Catholic History (1606): foreword and translation by Ana Pinto Lope de Vega, The Holy League (1603), select scenes from Acts I-III: foreword and translation by Ana Pinto Prospero Bonarelli, Soliman (1620), Act IV, scenes 10-11 Act V: foreword by Galina Yermolenko, translation by Virginia Pichietti Jean Desmares, Roxelana (1643), Acts II and V: foreword by Galina Yermolenko, translation by Andrzej Dziedzic Gotthold Ephraim Lessing, Giangir or the Rejected Throne (1748), fragment: foreword and translation by Beate Allert Denys Sichynsky, Roksoliana, opera libretto (1911): foreword and translation by Galina Yermolenko Appendices Bibliography Index
This collection is the first book-length scholarly study of the pervasiveness and significance of Roxolana in the European imagination. Roxolana, or 'Hurrem Sultan', was a sixteenth-century Ukrainian woman who made an unprecedented career from harem slave and concubine to legal wife and advisor of the Ottoman Sultan Suleiman the Magnificent (1520-1566). Her influence on Ottoman affairs generated legends in many a European country. The essays gathered here represent an interdisciplinary survey of her legacy; the contributors view Roxolana as a transnational figure that reflected the shifting European attitudes towards 'the Other', and they investigate her image in a wide variety of sources, ranging from early modern historical chronicles, dramas and travel writings, to twentieth-century historical novels and plays. Also included are six European source texts featuring Roxolana, here translated into modern English for the first time. Importantly, this collection examines Roxolana from both Western and Eastern European perspectives; source material is taken from England, Italy, France, Spain, Germany, Turkey, Poland, and Ukraine. The volume is an important contribution to the study of early modern transnationalism, cross-cultural exchange, and notions of identity, the Self, and the Other
- Язык текста:
Roxolana in European literature, history and culture
ed. by Galina I. Yermolenko