Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up

ПСАЛТИ́РЬ

Авторы: М. Г. Селезнёв

ПСАЛТИ́РЬ (Кни­га псал­мов), од­на из книг Вет­хо­го За­ве­та, сбор­ник мо­литв и гим­нов Древ­не­го Из­раи­ля. В евр. тра­ди­ции на­зы­ва­ет­ся Кни­гой хва­ле­ний (םפר תהלים ). Назв. «П.» поя­ви­лось в греч. пе­ре­во­де Биб­лии, про­ис­хо­дит от сло­ва псал­те­рий. Вхо­дя­щие в со­став П. «хва­ле­ния» в евр. Свя­щен­ном Пи­са­нии на­зы­ва­ют­ся מזמור (миз­мор; от кор­ня זמר – петь, иг­рать на муз. ин­ст­ру­мен­те), в греч. пе­рево­де – псал­ма­ми. Греч. сло­ва «П.» и «пса­лом», оче­вид­но, ука­зы­ва­ют на то, что в эпо­ху пе­ре­во­да евр. П. на греч. яз. (ок. 2 в. до н. э.) псал­мы пе­лись под зву­ки муз. ин­ст­ру­мен­тов.

П. евр. Свя­щен­но­го Пи­са­ния со­сто­ит из 150 псал­мов. П. в греч. пе­ре­во­де содер­жит те же псал­мы, а так­же ещё один, 151-й пса­лом, «не­ка­но­ни­че­ский», т. е. не имею­щий ана­ло­га в евр. П. Евр. ори­ги­нал 151-го псал­ма был об­на­ру­жен в Кум­ра­не (см. Кум­ра­ни­сти­ка), но по­сле­дую­щей евр. тра­ди­ции он не­из­вес­тен. Ме­ж­ду евр. и греч. П. су­ще­ст­ву­ют рас­хо­ж­де­ния в ну­ме­ра­ции псал­мов, при этом ну­ме­ра­ция зап. пе­ре­во­дов П. сле­ду­ет евр. П., а ну­ме­ра­ция цер­ков­но­сла­вян­ской и рус­ской П. сле­ду­ет греч. П. Так, 9-й пса­лом греч. П. в евр. П. раз­де­лён на два – 9-й и 10-й; псал­мы, ко­торые в греч. П. име­ют но­ме­ра с 10-го по 145-й, в евр. П. име­ют, как пра­ви­ло, но­мер на еди­ни­цу боль­ше (с 11-го по 146-й); 113-й пса­лом греч. П. в евр. П. раз­де­лён на два – 114-й и 115-й; 114-й и 115-й псал­мы греч. П. в евр. П. объ­еди­не­ны в один – 116-й; 146-й и 147-й псал­мы греч. П. в евр. П. объ­е­ди­не­ны в один – 147-й. Псал­мы с 1-го по 8-й и с 148-го по 150-й в евр. и греч. П. про­ну­ме­ро­ва­ны оди­на­ко­во.

Рас­хо­ж­де­ния ме­ж­ду греч. и евр. П. ка­са­ют­ся так­же тек­стов псал­мов. Слав. П. поч­ти бу­к­валь­но ко­пи­ру­ет гре­че­скую. Зап.-ев­роп. Биб­лии сле­ду­ют евр. тек­сту. Си­но­даль­ный пе­ре­вод Биб­лии на рус. яз. сле­ду­ет евр. тек­сту, с отд. прав­ка­ми по греч. и цер­ков­но­сла­вян­ской Биб­лии.

В евр. П. 73 псал­ма от­ме­че­ны в под­за­го­лов­ках как «Да­ви­до­вы», при­чём не­ко­то­рые под­за­го­лов­ки пря­мо со­от­но­сят со­от­вет­ст­вую­щие псал­мы с эпи­зо­да­ми из жиз­ни ца­ря Да­ви­да. Под­за­го­лов­ки др. псал­мов ат­ри­буи­ру­ют их Аса­фу или сы­нам Ко­рее­вым. Мн. псал­мы не под­пи­са­ны. Под­за­го­лов­ки греч. П. от­ли­ча­ют­ся от под­за­го­лов­ков евр. П.: ца­рю Да­ви­ду в греч. П. ат­ри­буи­ро­ва­ны не 73, а 85 псал­мов. Не­ред­ко весь сб-к на­зы­ва­ет­ся «Псал­тирь Да­ви­да». Оче­вид­но, на­име­но­ва­ние псал­мов «Да­ви­до­вы­ми» ука­зы­ва­ет не на ав­тор­ст­во в совр. смыс­ле, а на то, что со­б­ра­ние ос­вя­ще­но име­нем Да­ви­да как ар­хе­ти­пи­че­ско­го для др.-евр. куль­ту­ры по­эта. Во­про­сы о том, есть ли в П. псал­мы, ко­то­рые дей­ст­ви­тель­но соз­да­ны во вре­ме­на ца­ря Да­ви­да (10 в. до н. э.), ка­кие псал­мы поя­ви­лись позд­нее, и ко­гда имен­но, – пред­мет на­уч. дис­кус­сий, кон­сен­сус по ним от­сут­ст­ву­ет. В совр. на­уч. лит-ре рас­про­стра­не­но мне­ние, что б. ч. псал­мов соз­дана пос­ле пле­не­ния вави­лон­ско­го­ (т. е. по­сле кон. 6 в. до н. э.). Не­ко­то­рые псал­мы (напр., 44, 74, 79, 83-й по евр. счё­ту) на ос­но­ва­нии их со­дер­жа­ния ино­гда пред­ла­га­ет­ся да­ти­ро­вать мак­ка­вей­ским вре­ме­нем (сер. 2 в. до н. э.). Так или ина­че, но не позд­нее 2 в. до н. э. со­став­ле­ние П. за­вер­ши­лось. По­этич. ор­га­ни­за­ция и об­раз­ность П. сбли­жа­ют её с по­эма­ми, най­ден­ны­ми при рас­коп­ках си­рий­ско­го г. Уга­рит (14 в. до н. э.).

В евр. Свя­щен­ном Пи­са­нии П. раз­би­та на 5 раз­де­лов (по ну­ме­ра­ции Си­но­даль­но­го пе­ре­во­да: псал­мы 1–40-й; 41–71-й; 72–88-й; 89–105-й; 106–150-й). При­ня­то счи­тать, что та­кое де­ле­ние бы­ло вве­де­но для то­го, что­бы упо­до­бить струк­ту­ру П. пя­ти­ча­ст­ной струк­ту­ре То­ры. Ка­ж­дый из 5 раз­де­лов за­вер­ша­ет­ся осо­бым бла­го­сло­ве­ни­ем Бо­га. Эти бла­го­сло­ве­ния яв­ля­ют­ся ча­стью ка­но­нич. тек­ста П. (в ча­ст­но­сти, они при­сут­ст­ву­ют в греч. пе­ре­во­де П.), что го­во­рит о древ­но­сти де­ле­ния П. на 5 книг. Од­на­ко в греч. тра­ди­ции раз­бие­ние П. на 5 раз­де­лов бы­ло за­бы­то. Вме­сто это­го греч. и слав. П. де­лят­ся на 20 ка­физм (это де­ле­ние свя­за­но с ис­поль­зо­ва­ни­ем П. в пра­во­слав­ном бо­го­слу­же­нии).

В зна­чит. части псал­мов име­ет ме­сто не­по­средств. об­ра­ще­ние к Бо­гу, в др. псал­мах о Нём го­во­рит­ся в 3-м ли­це. Осн. жан­ры псал­мов: моль­ба о по­мо­щи, по­кая­ние, бла­го­да­ре­ние Бо­гу за по­мощь, сла­вя­щий Бо­га гимн. Не­ко­то­рые псал­мы (напр., 1-й) близ­ки др.-евр. сти­хо­твор­ной «ли­те­ра­ту­ре муд­рых» (Прит­чей Со­ло­мо­но­вых кни­га, Кн. Ио­ва). В осо­бую груп­пу мо­гут быть вы­де­ле­ны «цар­ские псал­мы», го­во­ря­щие о Бо­жией по­мо­щи иде­аль­но­му ца­рю Из­раи­ля. В хри­сти­ан­ской тра­ди­ции мн. псал­мы вос­при­ни­ма­ют­ся как го­во­ря­щие о стра­да­ни­ях и ве­ли­чии Ии­су­са Хри­ста.

Псал­мы (по край­ней ме­ре, не­ко­то­рые) ис­поль­зо­ва­лись за бо­го­слу­же­ни­ем в Ие­ру­са­лим­ском хра­ме, но под­роб­но­сти это­го не яс­ны. Из­вест­но, что за бо­го­слу­жени­ем ис­поль­зо­ва­лись муз. ин­ст­ру­мен­ты (см. раз­дел Му­зы­ка в ст. Иу­да­изм). В са­мой П. по­сто­ян­но встре­ча­ют­ся при­зы­вы сла­вить Бо­га иг­рой на муз. ин­ст­ру­мен­тах. Под­за­го­лов­ки ря­да псал­мов упо­ми­на­ют муз. ин­ст­ру­мен­ты, под ак­ком­па­не­мент ко­то­рых псал­мы долж­ны бы­ли петь­ся, од­на­ко совр. ана­ло­ги ги­по­те­тич­ны или не­из­вест­ны.

В хри­сти­ан­ском бо­го­слу­же­нии П. пол­но­стью рас­пе­ва­ет­ся/про­чи­ты­ва­ет­ся в те­че­ние ус­та­нов­лен­но­го ли­тур­гич. пра­ви­ла­ми сро­ка (от 1 до 4 нед). У ка­то­ли­ков П. рас­пе­ва­ет­ся по фор­му­лам псал­мо­вых то­нов (см. Псал­мо­дия), у пра­во­слав­ных – по гла­сам; про­тес­тант­ские гим­ны (см. Про­тес­тант­ский хо­рал, Ан­тем) – осо­бые ме­ло­дии, при­вя­зан­ные к отд. псал­мам. Во всех тра­диц. хри­сти­ан­ских кон­фес­си­ях в рас­пе­ве П. гос­под­ству­ет сил­ла­би­че­ский стиль (один слог тек­ста при­хо­дит­ся на од­ну но­ту). В совр. оби­хо­де П. ча­ще чи­та­ет­ся на­рас­пев или дек­ла­ми­ру­ет­ся.

На Ру­си П. ис­поль­зо­ва­лась при обу­че­нии гра­мо­те по­сле про­хо­ж­де­ния бу­к­ва­ря.

Лит.: Keel O. The symbolism of the Biblical world: Ancient Near Eastern iconography and the Book of Psalms / Transl. T. J. Hallett. N. Y., 1978; Kraus H.-J. Psalms: A commentary. Min­neapolis, 1988–1989. Vol. 1–2; Tate M. E. Psalms 51–100. Dallas, 1990 (Word Biblical Commentary. Vol. 20); Allen L. Psalms 101–150. 2nd ed. Nashville, 2002 (Word Biblical Commentary. Vol. 21); Terrien S. The Psalms: strophic structure and theological commentary. Grand Rapids; Camb., 2003; Craigie P. C. Psalms 1–50. 2nd ed. Nashville, 2004 (Word Biblical Commentary. Vol. 19).

Вернуться к началу